Research Article
BibTex RIS Cite

NEW TABLET FRAGMENT IN BOGAZKALE ARCHIVE (Bo 7929) AND A GOOD WISH IN HITIT LETTERS:DINGIRMEŠ TI-an harkandu ‘MAY THE GODS KEEP ALIVE’

Year 2022, Issue: 31, 107 - 115, 15.01.2023
https://doi.org/10.22520/tubaar2022.31.008

Abstract

The phrase "the gods keep you alive", a well-wisher phrase used especially in correspondence in the Ancient Near East, is also seen in Hittite texts. It is thought that a similar expression was used in the tablet fragment to be introduced. The tablet is one of the tablets that came from Berlin in 1987. In the study, the words will be emphasized by transliterating the tablet fragment and philological interpretation will be made.

Project Number

2021-02.BŞEÜ.04-05

References

  • ALP, S. 1991. Hethitische Briefe aus Maşat- Höyük. Ankara: Türk Tarih Kurumu.
  • BECKMAN, G. 1983 Hittite Birth Rituals (StBoT 29), Wiesbaden: Otto Harrasowitz.
  • EDEL, E. 1994. Die ägyptisch-hethitische Korrespondenz aus Boghazköi in babylonischer und hethitischer Sprache (ÄHK), Opladen.
  • FRIEDRICH, J. 1952. Hethitisches Worterbuch, Heidelberg: Carl Winter.
  • GÜTERBOCK, H. G. 1979. “Some Stray Bogazköy Tablets.”, Florilegium Anatolicum: Mélanges offerts à Emmanuel Laroche., Ed. E. Masson. Paris: Éditions E. De Boccard: 137–144.
  • HAGENBUCHNER, A. 1989. Die Korrespondenz Hethiter Teil 1 (Theth 15), Heidelberg: Carl Winter.
  • HAGENBUCHNER, A. 1989. Die Korrespondenz Hethiter Teil 2 (Theth 16) Heidelberg: Carl Winter.
  • HOFFNER, JR, H. A.2009 Letters from the Hittite Kingdom, Atlanta: Society of Biblical Literature
  • VAN DEN HOUT, TH. P. J. 2003. “Apology of Hattušili III”, Contexts of Scrulpture Ed. W.W. Hallo, Leiden, Boston: 199- 204.
  • KARAUĞUZ, G. 2019. Hititlerde Haberleşme Diplomatik Muhaberat ve Diğer Kil Mektuplar, Konya: Çizgi Kitabevi.
  • MORAN, W.L. 1992. The Amarna Letters, Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press.
  • MYNÁŘOVÁ, J. 2007. Language of Amarna - Language of Diplomacy Perspectives on the Amarna Letters, Prague: Czech Institute of Egyptology Faculty of Arts, Charles University in Prague.
  • OTTEN, H. 1981. Die Apologie Hattusilis III (StBoT 24), Wiesbaden: Otto Harrasowitz.
  • PUHVEL, J. 1984. Hittite Etymological Dictionary,Vol. 1 , Words beginning with A, Berlin-New York- Amsterdam.
  • PUHVEL, J. 1991. Hethitische Etymological Dictionary Vol.3: Words beginning with H, Berlin-New York.
  • RÜSTER, C.- NEU, E. 1989. Hethitische Zeichenlexikon. Inventar und Interpretation der Keilschriftzeichen aus den Bogazköy-Texten, StBoT Beiheft 2, Wiesbaden: Otto Harrasowitz.
  • TISCHLER, J. 1983. Hethitisches Etymologisches Glossar Teil I, A-K, Innsbruck.
  • ÜNAL, A. 2007. Multilinguales Handwörterbuch des Hethitischen / A Concise Multilingual Hittite Dictionary/ Hititçe Çok Dilli El Sözlüğü, Hamburg: Kovač.
  • ÜNAL, A. 2014. Eskiçağ Anadolu Toplumlarında Puduhepa ve Zamanı Kadın Anayanlı Bir Hitit Kraliçesi, Çorum :Hitit Üniversitesi Yayınları.
  • ÜNAL, A. 2016. Hititçe-Türkçe, Türkçe-Hititçe Büyük Sözlük, Hattice, Hurrice, Hiyeroglif Luvicesi, Çivi Yazısı Luvicesi ve Palaca Sözcük Listeleriyle Birlikte, Ankara: Bilgin Kültür Sanat Yayınları.
  • WEEDEN, M. 2011. Hittite Logograms and Hittite Scholarship (StBoT 54) Wiesbaden: Harrassowitz.

BOĞAZKALE ARŞİVİNDEN BİR TABLET FRAGMANI (Bo 7929) VE HİTİT YAZIŞMALARINDA BİR İYİ DİLEK: DINGIRMEŠ TI-an harkandu ‘TANRILAR HAYATTA TUTSUN’

Year 2022, Issue: 31, 107 - 115, 15.01.2023
https://doi.org/10.22520/tubaar2022.31.008

Abstract

Eski Yakın Doğu’da özellikle yazışmalarda kullanılan bir iyi dilek kalıbı DINGIRMEŠ TI-an harkandu “tanrılar (seni) hayatta tutsun” ifadesi Hitit metinlerinde de görülmektedir. Bu iyi dilek birbirine rütbece denk olan memurlar ya da krallar arasındaki yazışmalarda sıkça kullanılmıştır. Bo 7929 numaralı tanıtılacak tablet fragmanında da de benzer kalıbın geçtiği düşünülmektedir. Bu bakımdan bir mektup fragmanı olması muhtemeldir. Tablet Ankara Anadolu Medeniyetleri Müzesinde olup 1987 yılında Berlin’den gelen tabletlerdendir. Çalışmada tablet fragmanının transliterasyonu yapılarak tercüme önerisi sunulacak; sözcükler üzerinde durulacak ve filolojik yorum yapılacaktır.

Supporting Institution

Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi

Project Number

2021-02.BŞEÜ.04-05

Thanks

Bu çalışma Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi 2021-02.BŞEÜ.04-05 numaralı Bilimsel Araştırma Projesi kapsamında gerçekleştirilmiştir. Tablet fragmanı aynı zamanda Ankara Üniversitesi bünyesinde yürütülen 269 Proje ID'li BAP projesi kapsamında dijital ortama aktarılan tabletler arasındadır. Yayın izni için Ankara Anadolu Medeniyetleri Müzesi Müdürü Yusuf Kıraç’a, tablet seksiyonu çalışanlarına, tabletin yayın izni kendisinde iken, yayın için izin veren Doç. Dr. Özlem Sir Gavaz’a teşekkürlerimi sunarım.

References

  • ALP, S. 1991. Hethitische Briefe aus Maşat- Höyük. Ankara: Türk Tarih Kurumu.
  • BECKMAN, G. 1983 Hittite Birth Rituals (StBoT 29), Wiesbaden: Otto Harrasowitz.
  • EDEL, E. 1994. Die ägyptisch-hethitische Korrespondenz aus Boghazköi in babylonischer und hethitischer Sprache (ÄHK), Opladen.
  • FRIEDRICH, J. 1952. Hethitisches Worterbuch, Heidelberg: Carl Winter.
  • GÜTERBOCK, H. G. 1979. “Some Stray Bogazköy Tablets.”, Florilegium Anatolicum: Mélanges offerts à Emmanuel Laroche., Ed. E. Masson. Paris: Éditions E. De Boccard: 137–144.
  • HAGENBUCHNER, A. 1989. Die Korrespondenz Hethiter Teil 1 (Theth 15), Heidelberg: Carl Winter.
  • HAGENBUCHNER, A. 1989. Die Korrespondenz Hethiter Teil 2 (Theth 16) Heidelberg: Carl Winter.
  • HOFFNER, JR, H. A.2009 Letters from the Hittite Kingdom, Atlanta: Society of Biblical Literature
  • VAN DEN HOUT, TH. P. J. 2003. “Apology of Hattušili III”, Contexts of Scrulpture Ed. W.W. Hallo, Leiden, Boston: 199- 204.
  • KARAUĞUZ, G. 2019. Hititlerde Haberleşme Diplomatik Muhaberat ve Diğer Kil Mektuplar, Konya: Çizgi Kitabevi.
  • MORAN, W.L. 1992. The Amarna Letters, Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press.
  • MYNÁŘOVÁ, J. 2007. Language of Amarna - Language of Diplomacy Perspectives on the Amarna Letters, Prague: Czech Institute of Egyptology Faculty of Arts, Charles University in Prague.
  • OTTEN, H. 1981. Die Apologie Hattusilis III (StBoT 24), Wiesbaden: Otto Harrasowitz.
  • PUHVEL, J. 1984. Hittite Etymological Dictionary,Vol. 1 , Words beginning with A, Berlin-New York- Amsterdam.
  • PUHVEL, J. 1991. Hethitische Etymological Dictionary Vol.3: Words beginning with H, Berlin-New York.
  • RÜSTER, C.- NEU, E. 1989. Hethitische Zeichenlexikon. Inventar und Interpretation der Keilschriftzeichen aus den Bogazköy-Texten, StBoT Beiheft 2, Wiesbaden: Otto Harrasowitz.
  • TISCHLER, J. 1983. Hethitisches Etymologisches Glossar Teil I, A-K, Innsbruck.
  • ÜNAL, A. 2007. Multilinguales Handwörterbuch des Hethitischen / A Concise Multilingual Hittite Dictionary/ Hititçe Çok Dilli El Sözlüğü, Hamburg: Kovač.
  • ÜNAL, A. 2014. Eskiçağ Anadolu Toplumlarında Puduhepa ve Zamanı Kadın Anayanlı Bir Hitit Kraliçesi, Çorum :Hitit Üniversitesi Yayınları.
  • ÜNAL, A. 2016. Hititçe-Türkçe, Türkçe-Hititçe Büyük Sözlük, Hattice, Hurrice, Hiyeroglif Luvicesi, Çivi Yazısı Luvicesi ve Palaca Sözcük Listeleriyle Birlikte, Ankara: Bilgin Kültür Sanat Yayınları.
  • WEEDEN, M. 2011. Hittite Logograms and Hittite Scholarship (StBoT 54) Wiesbaden: Harrassowitz.
There are 21 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Archaeology
Journal Section Research Articles
Authors

Gülgüney Masalcı Şahin 0000-0003-2692-874X

Project Number 2021-02.BŞEÜ.04-05
Publication Date January 15, 2023
Submission Date September 14, 2022
Published in Issue Year 2022 Issue: 31

Cite

APA Masalcı Şahin, G. (2023). BOĞAZKALE ARŞİVİNDEN BİR TABLET FRAGMANI (Bo 7929) VE HİTİT YAZIŞMALARINDA BİR İYİ DİLEK: DINGIRMEŠ TI-an harkandu ‘TANRILAR HAYATTA TUTSUN’. TÜBA-AR Türkiye Bilimler Akademisi Arkeoloji Dergisi(31), 107-115. https://doi.org/10.22520/tubaar2022.31.008
AMA Masalcı Şahin G. BOĞAZKALE ARŞİVİNDEN BİR TABLET FRAGMANI (Bo 7929) VE HİTİT YAZIŞMALARINDA BİR İYİ DİLEK: DINGIRMEŠ TI-an harkandu ‘TANRILAR HAYATTA TUTSUN’. TÜBA-AR. January 2023;(31):107-115. doi:10.22520/tubaar2022.31.008
Chicago Masalcı Şahin, Gülgüney. “BOĞAZKALE ARŞİVİNDEN BİR TABLET FRAGMANI (Bo 7929) VE HİTİT YAZIŞMALARINDA BİR İYİ DİLEK: DINGIRMEŠ TI-an Harkandu ‘TANRILAR HAYATTA TUTSUN’”. TÜBA-AR Türkiye Bilimler Akademisi Arkeoloji Dergisi, no. 31 (January 2023): 107-15. https://doi.org/10.22520/tubaar2022.31.008.
EndNote Masalcı Şahin G (January 1, 2023) BOĞAZKALE ARŞİVİNDEN BİR TABLET FRAGMANI (Bo 7929) VE HİTİT YAZIŞMALARINDA BİR İYİ DİLEK: DINGIRMEŠ TI-an harkandu ‘TANRILAR HAYATTA TUTSUN’. TÜBA-AR Türkiye Bilimler Akademisi Arkeoloji Dergisi 31 107–115.
IEEE G. Masalcı Şahin, “BOĞAZKALE ARŞİVİNDEN BİR TABLET FRAGMANI (Bo 7929) VE HİTİT YAZIŞMALARINDA BİR İYİ DİLEK: DINGIRMEŠ TI-an harkandu ‘TANRILAR HAYATTA TUTSUN’”, TÜBA-AR, no. 31, pp. 107–115, January2023, doi: 10.22520/tubaar2022.31.008.
ISNAD Masalcı Şahin, Gülgüney. “BOĞAZKALE ARŞİVİNDEN BİR TABLET FRAGMANI (Bo 7929) VE HİTİT YAZIŞMALARINDA BİR İYİ DİLEK: DINGIRMEŠ TI-an Harkandu ‘TANRILAR HAYATTA TUTSUN’”. TÜBA-AR Türkiye Bilimler Akademisi Arkeoloji Dergisi 31 (January2023), 107-115. https://doi.org/10.22520/tubaar2022.31.008.
JAMA Masalcı Şahin G. BOĞAZKALE ARŞİVİNDEN BİR TABLET FRAGMANI (Bo 7929) VE HİTİT YAZIŞMALARINDA BİR İYİ DİLEK: DINGIRMEŠ TI-an harkandu ‘TANRILAR HAYATTA TUTSUN’. TÜBA-AR. 2023;:107–115.
MLA Masalcı Şahin, Gülgüney. “BOĞAZKALE ARŞİVİNDEN BİR TABLET FRAGMANI (Bo 7929) VE HİTİT YAZIŞMALARINDA BİR İYİ DİLEK: DINGIRMEŠ TI-an Harkandu ‘TANRILAR HAYATTA TUTSUN’”. TÜBA-AR Türkiye Bilimler Akademisi Arkeoloji Dergisi, no. 31, 2023, pp. 107-15, doi:10.22520/tubaar2022.31.008.
Vancouver Masalcı Şahin G. BOĞAZKALE ARŞİVİNDEN BİR TABLET FRAGMANI (Bo 7929) VE HİTİT YAZIŞMALARINDA BİR İYİ DİLEK: DINGIRMEŠ TI-an harkandu ‘TANRILAR HAYATTA TUTSUN’. TÜBA-AR. 2023(31):107-15.

Publisher

34406

Vedat Dalokay Caddesi No: 112 Çankaya 06670 ANKARA

34047   34057   34059  34410   34061

TÜBA-AR Turkish Academy of Sciences Journal of Archaeology (TÜBA-AR) does not officially endorse the views expressed in the articles published in the journal, nor does it guarantee any product or service advertisements that may appear in the print or online versions. The scientific and legal responsibility for the published articles belongs solely to the authors.

Images, figures, tables, and other materials submitted with manuscripts must be original. If previously published, written permission from the copyright holder must be provided for reproduction in both print and online versions. Authors retain the copyright of their works; however, upon publication in the journal, the economic rights and rights of public communication -including adaptation, reproduction, representation, printing, publishing, and distribution rights- are transferred to the Turkish Academy of Sciences (TÜBA), the publisher of the journal. Copyright of all published content (text and visual materials) belongs to the journal in terms of usage and distribution. No payment is made to the authors under the name of copyright or any other title, and no article processing charges are requested. However, the cost of reprints, if requested, is the responsibility of the authors.

In order to promote global open access to scientific knowledge and research, TÜBA allows all content published online (unless otherwise stated) to be freely used by readers, researchers, and institutions. Such use (including linking, downloading, distribution, printing, copying, or reproduction in any medium) is permitted under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) License, provided that the original work is properly cited, not modified, and not used for commercial purposes. For permission regarding commercial use, please contact the publisher.