BibTex RIS Cite

‘Kitab- ı Dedem Qorqud’ Nüshasında bir Problem Sözcüğün Çözümlemesi

Year 2005, Issue: 10, 79 - 94, 01.06.2005

Abstract

Bu makalede Dede Qorqud metinlerinde yer alan problemli bir sözcüğün çözümlemesi yapılmıştır

References

  • ATALAY, B. (1943). Divarıii Lûgat-it-Türk Dizini. IV, Ankara.
  • BERTA, Arpâd (2004), Szavaimat Jöl Halljdtok, Jatepress, Szeged.
  • CLAUSON, G.(1972), An Etymological Dictionary o f Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford.
  • DANKOFF, R., J. Kelly (1982), Mahınud el-Kaşgarî. Türk Şiveleri Lügati (Dîvânü Lügat- it-Türk). I. Kısım, Harvard Üniversitesi Basımevi.
  • DOERFER, Gerhaıd ( 1993), Versuch eirıer linguistischen Datierung alterer osttürkischer Texte, Harrassovvitz Verlag, Wiesbaden.
  • ECKMANN, J. (2003), Çağatayca El Kitabı, (Çev. Günay Karaağaç), Ankara.
  • ERDAL, M. (1991). Old Turkic Word Formation, Wiesbaden, 1991.
  • ERGİN, M. (1963), Dede Korkut Kitabı II. tndeks-Gramer, TDK Yayını, Ankara.
  • ERGİN, M. (1958). Dede Korkut Kitabı I. Giriş-Metin- Faksimile, TDK Yayını, Ankara.
  • FLEİSCHER, H. O. (1831), Catalogus codicum Manuscriptorum orientalum Bibliothecae Dresdensis, Dresden, no. 86.
  • GÖK YAY, O. Ş. (1938). Dede Korkut, İstanbul, 1938.
  • GÖKYAY, O. Ş. (1973), Dedem Korkuduıı Kitabı, Milli Eğitim Basımevi, İstanbul.
  • GÜL, Bülent (2004), Eski Türk Tarun Terimleri, Hacettepe Üniversitesi Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara.
  • KİLİSLİ MU’ALLİM RİFAT (1916).. Kitâb-1 Dede Korkut, İstanbul, h. 1332.
  • KÖK, Abdullah (2003), Satıraltı K ur’aıı Tercümesi, (TİEM 73), Ankara Üniversitesi Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara.
  • KÖPRÜLÜ, M. Fuad (1966), Türk Edebiyatında İlk Mutasavvıflar. Ankara.
  • LE CO0- Albert von (1922), Tiirkische Manichaica aus Chotscho, III, APAW.
  • ORKUN. H Namık (1938), Eski Türk Yazıtları II, İstanbul.
  • ROSSİ, Ettore (1952), “II Kitab - i Dede Qorqud”, Racconti epico-cavallereschi dei Turchi Oğuz. Tradotti e annotati con “Facsimile” del Ms. Vat. Turco 102. Vatikan.
  • TEZCAN. S. (2001), Dede Korkut Oğuznâmeleri Üzerine Notlar, Yapı Kredi Yayınları, İstanbul.
  • TEZCAN. S , H. Boeschoten (2001), Dede Korkut Oğuznâmeleri. Yapı Kredi Yayınları. İstanbul.
  • TİMURTAŞ, Faruk Kadri (1994), Eski Türkiye Türkçesi - XV. Yüzyıl Gramer-Metin- Sözlük-, Enderun Kitabevi, İstanbul.
  • YILDIRIM, Dursun (2001), “Oam Böri oğlu Bamıs Börik [Qam Böre oğlu Bamıs Börek] Boyunda Sorunlar ve Çözümlemeler”. Türkbilig Türkoloji Araştırmaları, sayı 2, Ankara: 129-167. 93
  • KİTAB-1 DEDEM QORQUD’ NÜSHASINDA BİR PROBLEM SÖZCÜĞÜN ÇÖZÜMLEMESİ
  • YILDIRIM, Dursun (2002), ‘“ Kitâb-ı Dedem Qorqud’ Metinleri Hangi Yaratıcılık Ortamından Geliyor?”, Tiirkbilig Türkoloji Araştırmaları, sayı 3, Ankara: 130- 171.
  • ZİEME. Peter (1969), Untersuchungeıı zur Schrift und Sprache der maııicluiisch- tiirkischen Turfarıtexte, Berlin.
Year 2005, Issue: 10, 79 - 94, 01.06.2005

Abstract

The present study aims to solve a problematic word which has been under discussion for a long time in the texts of Dede Qorqut

References

  • ATALAY, B. (1943). Divarıii Lûgat-it-Türk Dizini. IV, Ankara.
  • BERTA, Arpâd (2004), Szavaimat Jöl Halljdtok, Jatepress, Szeged.
  • CLAUSON, G.(1972), An Etymological Dictionary o f Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford.
  • DANKOFF, R., J. Kelly (1982), Mahınud el-Kaşgarî. Türk Şiveleri Lügati (Dîvânü Lügat- it-Türk). I. Kısım, Harvard Üniversitesi Basımevi.
  • DOERFER, Gerhaıd ( 1993), Versuch eirıer linguistischen Datierung alterer osttürkischer Texte, Harrassovvitz Verlag, Wiesbaden.
  • ECKMANN, J. (2003), Çağatayca El Kitabı, (Çev. Günay Karaağaç), Ankara.
  • ERDAL, M. (1991). Old Turkic Word Formation, Wiesbaden, 1991.
  • ERGİN, M. (1963), Dede Korkut Kitabı II. tndeks-Gramer, TDK Yayını, Ankara.
  • ERGİN, M. (1958). Dede Korkut Kitabı I. Giriş-Metin- Faksimile, TDK Yayını, Ankara.
  • FLEİSCHER, H. O. (1831), Catalogus codicum Manuscriptorum orientalum Bibliothecae Dresdensis, Dresden, no. 86.
  • GÖK YAY, O. Ş. (1938). Dede Korkut, İstanbul, 1938.
  • GÖKYAY, O. Ş. (1973), Dedem Korkuduıı Kitabı, Milli Eğitim Basımevi, İstanbul.
  • GÜL, Bülent (2004), Eski Türk Tarun Terimleri, Hacettepe Üniversitesi Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara.
  • KİLİSLİ MU’ALLİM RİFAT (1916).. Kitâb-1 Dede Korkut, İstanbul, h. 1332.
  • KÖK, Abdullah (2003), Satıraltı K ur’aıı Tercümesi, (TİEM 73), Ankara Üniversitesi Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara.
  • KÖPRÜLÜ, M. Fuad (1966), Türk Edebiyatında İlk Mutasavvıflar. Ankara.
  • LE CO0- Albert von (1922), Tiirkische Manichaica aus Chotscho, III, APAW.
  • ORKUN. H Namık (1938), Eski Türk Yazıtları II, İstanbul.
  • ROSSİ, Ettore (1952), “II Kitab - i Dede Qorqud”, Racconti epico-cavallereschi dei Turchi Oğuz. Tradotti e annotati con “Facsimile” del Ms. Vat. Turco 102. Vatikan.
  • TEZCAN. S. (2001), Dede Korkut Oğuznâmeleri Üzerine Notlar, Yapı Kredi Yayınları, İstanbul.
  • TEZCAN. S , H. Boeschoten (2001), Dede Korkut Oğuznâmeleri. Yapı Kredi Yayınları. İstanbul.
  • TİMURTAŞ, Faruk Kadri (1994), Eski Türkiye Türkçesi - XV. Yüzyıl Gramer-Metin- Sözlük-, Enderun Kitabevi, İstanbul.
  • YILDIRIM, Dursun (2001), “Oam Böri oğlu Bamıs Börik [Qam Böre oğlu Bamıs Börek] Boyunda Sorunlar ve Çözümlemeler”. Türkbilig Türkoloji Araştırmaları, sayı 2, Ankara: 129-167. 93
  • KİTAB-1 DEDEM QORQUD’ NÜSHASINDA BİR PROBLEM SÖZCÜĞÜN ÇÖZÜMLEMESİ
  • YILDIRIM, Dursun (2002), ‘“ Kitâb-ı Dedem Qorqud’ Metinleri Hangi Yaratıcılık Ortamından Geliyor?”, Tiirkbilig Türkoloji Araştırmaları, sayı 3, Ankara: 130- 171.
  • ZİEME. Peter (1969), Untersuchungeıı zur Schrift und Sprache der maııicluiisch- tiirkischen Turfarıtexte, Berlin.
There are 26 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Research Article
Authors

Dursun Yıldırım This is me

Publication Date June 1, 2005
Published in Issue Year 2005 Issue: 10

Cite

APA Yıldırım, D. (2005). ‘Kitab- ı Dedem Qorqud’ Nüshasında bir Problem Sözcüğün Çözümlemesi. Türkbilig(10), 79-94.