Bu makale, İslâm öncesi Arap şiirinde önemli bir söz sanatı olan iltifâtın kullanımını, anlam dünyasına katkısını ve şiirsel yapıyı nasıl etkilediğini incelemektedir. Temel problem, bu yaygın sanatın türleri ve işlevlerinin sistematik analizinin eksikliğidir. Çalışma, iltifâtın şiirsel yapıdaki yerini ve fonksiyonlarını belirlemeyi ve Muallakât şairlerinin örnekleriyle estetik ve anlamsal katkılarını ortaya koymayı amaçlamaktadır. Araştırmada betimleyici ve çözümleyici bir yaklaşım benimsenmiş olup, klasik Arap belagatının temel disiplinleri olan meânî ve bedî’ ilimlerinin kavramsal çerçevesi esas alınmıştır. İncelenen veri grubu, Arap şiirinin seçkin örnekleri olan Muallakât şairlerinin kasidelerinden seçilmiş beyitlerden oluşmaktadır. İltifât, sözlük anlamıyla "yüzünü başka bir tarafa çevirmek" anlamına gelirken, belagatte anlatım içinde kişi zamirlerinde, fiil kiplerinde, sayı ve mekânda yapılan ani ve beklenmedik değişimleri ifade eder. Bu geçişler, şiire canlılık katar, monotonluğu giderir ve dinleyiciyi etkiler. İltifât, anlam zenginliği sunarak şiirsel yapıyı derinleştirir. Araştırma bulguları, bu sanatın Muallakât şiirlerinde sadece estetik bir unsur olmadığını, aynı zamanda duygusal yoğunluğu artırıp anlatımı güçlendirdiğini ve dinleyiciyle bağı kuvvetlendirdiğini göstermektedir.
This article examines iltifāt (rhetorical shift), a key rhetorical device in pre-Islamic Arabic poetry, analyzing its contribution to meaning and poetic structure. The study addresses the lack of systematic analysis of this common art form, particularly regarding its types and functions in classical Arabic poetry. The aim is to determine the place and functions of iltifāt within poetic discourse and to highlight its aesthetic and semantic contributions through examples from the Muʿallaqāt. Adopting a descriptive and analytical approach, the research is grounded in the disciplines of maʿānī and badīʿ, the core sciences of classical Arabic rhetoric. The corpus consists of verses from major Muʿallaqāt poets such as Imruʾ al-Qays, Ṭarafa b. al-ʿAbd, Zuhayr b. Abī Sulmā, and ʿAmr b. Kulthūm. Iltifāt, literally “turning one’s face,” refers to sudden shifts in pronouns, verb tenses, number, and spatial perspective within a text. The findings demonstrate that these transitions enrich the poetic structure, add layers of meaning, break monotony, and engage the listener. Far from being a mere ornament, iltifāt emerges as a vital device that enhances emotion, strengthens narrative impact, and fosters a deeper connection with the audience.
Arabic Language and Rhetoric Pre-Islamic Poetry Al-Mu‘allaqat Literary Arts Rhetorical Shift.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Arabic Language, Literature and Culture |
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Early Pub Date | September 28, 2025 |
Publication Date | September 30, 2025 |
Submission Date | May 10, 2025 |
Acceptance Date | September 18, 2025 |
Published in Issue | Year 2025 Volume: 8 Issue: 3 |
* It is important for our referees to enter their fields of expertise in detail in terms of assigning referees in the process.
* The articles sent to our journal can only be withdrawn by giving reasons during the preliminary evaluation process. It is not possible to withdraw the articles that have started the evaluation process. Thank you for your understanding and we wish you good work.