Integration of Technology and Artificial Intelligence in Translation Training: A Comparative Analysis of Turkish and International Curricula
Öz
Anahtar Kelimeler
Etik Beyan
Kaynakça
- Akalın, R. (2016). Akademik ÇeviriEğitimiAçısındanÇeviri Edinci Kavramıveİçerimleri. DiyalogDergisi 2016/2, s. 56-65.
- Alharbi, W. (2024). Future Translators’ Linguistic and Non-linguistic Competencies and Skills in The Age of Neural Machine Translation and Artificial Intelligence: A Content Analysis. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 7, 124-143. DOI: 10.32996/ijllt.2024.7.4.16.
- Andrews, T. (2024, October 31). Translation industry trends 2025: ITI. Interpreters & Translators, Inc. https://ititranslates.com/exploring-trends-in-the-translation-industry/
- Ankara Bilim University, https://ankarabilim.edu.tr/ingilizce-mutercim-tercumanlik-bolumu/ogrenci/mufredat
- Ankara Yıldırım Beyazıt University, https://aybu.edu.tr/imt/tr/sayfa/4040/Lisans-Program%C4%B1
- Atılım University, https://www.atilim.edu.tr/en/mtb/page/1758/curriculum
- Awadh, A. N. M., &Shafiull, K. A. (2020). Challenges of translating neologisms comparative study: Human and machine translation. Journal of Language and Linguistic Studies, 16(4), 1987-2002. https://doi.org/10.17263/jlls.851030
- Bahçeşehir University, https://akts.bau.edu.tr/bilgipaketi/index/ogrenimprogrami/program_kodu/02112101/menu_id/p_33/tip/L/submenuheader/2/ln/en
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Edebi Çalışmalar (Diğer)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Deniz Aytun
0009-0006-7220-8179
Türkiye
Alper Caner
0009-0005-4941-9595
Türkiye
Yaşar Akgün
0000-0002-8728-2615
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
27 Aralık 2025
Gönderilme Tarihi
21 Mart 2025
Kabul Tarihi
8 Kasım 2025
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2025 Cilt: 7 Sayı: 2








