Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Students Opinions About Basic Concepts of Intercultural Communication in Foreign Language Teaching

Yıl 2020, , 237 - 272, 31.01.2020
https://doi.org/10.18039/ajesi.682033

Öz

The task-based approach, widely accepted after 2000s and systematically explained by “Common European Framework of Reference for Languages” (CEFR), considers a foreign language user a social actor in a society. In this approach, it is claimed that an individual communicates with the members of different cultural communities not only by spoken language but also by his behaviors in that community. The task-based approach also aims to give a student tolerance against the cultural differences and awareness of his cultural identity. In order to reach this target, students have to be provided by some basic concepts such as identity, prejudice, cliche, discrimination, ethnocentrism and interculturality that compose the intercultural communication approach. This study aims to find out the opinions of fourth grade students in French Language Teaching Programme on the basic concepts of this approach. In this research, which was designed as case study, the data were collected by the interview forms including open-ended questions in order to get detailed ideas of the participants on the above mentioned concepts. It is preferred to have purposeful sampling as a choosing method for the current case study. Consent forms proving this study was based upon volunteering were given to the participants and they were informed about the aim and the content of the study. The data were analysed by the content analysis method and the results were discussed with reference to foreign language teaching.

Kaynakça

  • Abdallah-Pretceille, M. (2013). L’éducation interculturelle. 4ème édition. Paris: Puf.
  • Allport, G. W., Clark, K. & Pettigrew, T. (1954). The Nature of Prejudice. Cambridge, MA: Addison-Wesley.
  • Alessio, M. & Baude, O. (2010). La diversité des langues. Culture et Recherches, 124, 4-5. 14.11.2009 tarihinde erişilmiştir. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01184597/file/cr124_p4-5_diversit%C3%A9.pdf
  • Amossy, R. (1997) Stéréotypes et Clichés. Paris: Editions Nathan.
  • Byram, M. & Planet, M. T. (2000). Social identity and the European dimension: intercultural competence through foreign language learning. Council of Europe.
  • Bennett, M. J. (1993). Towards ethnorelativism: A developmental model of intercultural sensitivity. In R. M. Paige (Ed.), Education for the intercultural experience, 21-71. Yarmouth, ME: Intercultural Press.
  • Carpentier, C. & Riard., E.H. (2010). Vivre ensemble et éducation dans les sociétés multiculturelles. Paris : L’Harmattan.
  • Chatziangelaki, D. (2011). Représentations et stéréotypes des enseignants: un enjeu pour l'interculturel: dans quelle mesure les représentations et les stéréotypes des enseignants peuvent-ils contribuer à l'ouverture vers un enseignement à visée interculturelle?. Editions Publibook.
  • Chaves, R. M., Favier, L. & Pélissier, S. (2012). L'interculturel en classe. Presses universitaires de Grenoble.
  • Colles, L. (2013). Passage des frontières. Études de didactique du français et de l'interculturel. Presses Universitaires de Louvain.
  • Conseil de l’Europe. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues. Editions Didier. 07.02.2015 tarihinde erişilmiştir. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_FR.pdf.
  • De Carlo, M. (1998). L’Interculturel. Paris : Cle International.
  • Dictionnaire Larousse. (2015). 25. 03. 2015 tarihinde erişilmiştir. http://www.larousse.fr/
  • Harlak, H. (1998). Önyargılar. Psikososyal Bir İnceleme. Ankara: Sistem Yayıncılık.
  • Hilton, J. L. & Von Hippel, W. (1996). Stereotypes. Annual Review of Psychology, 47, 237–271.
  • Hooghe, M. (2008). Ethnocentrism: International Encyclopedia of the Social Sciences. Philadelphia: MacMillan Reference.
  • İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi. (1948). 12.11.2019 tarihinde erişilmiştir. http://www.unicankara.org.tr/language/tr/belgeler/#.XclqIlczaUk
  • Journal of Intercultural Communication (2009) 21.09.2018 tarihinde erişilmiştir. http://www.immi.se/intercultural.
  • Kara, Ş. (2012). La culture française dans la publicité turque. Synergies Turquie, 5, 135-148.
  • Lippmann, W. (1922). Public Opinion. New York: Harcourt, Brace.
  • Miles, B. M. & Huberman A. M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded source book. 2nd ed. California, USA: Sage Publications.
  • Sumner, W. G. (1906). Folkways. Boston: Athenaeum Press. Türk Dil Kurumu Sözlükleri. 28. 08. 2019 tarihinde erişilmiştir. http://sozluk.gov.tr/
  • Unesco. (1982).Mexico City Declaration on Cultural Policies World Conference on Cultural Policies Mexico City, 26 July - 6 August 1982 25. 03. 2015 tarihinde erişilmiştir. https://culturalrights.net/descargas/drets_culturals401.pdf
  • Üstün, E. (2010). Öğretmen Adaylarının Kültürlerarası Duyarlılık ve Etnik merkezcilik Düzeylerini Etkileyen Etmenler. Yüksek Lisans Tezi. YTÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  • Virasolvit, J. (2013). Quel interculturel en classe de FLE ? Analyse et proposition de scénarios. Synergies Chine, 8, 65-81.
  • Windmüller, F. (2011). Français langue étrangère (FLE): l’approche culturelle et interculturelle. Paris : Belin.
  • Yıldırım, A. & Şimşek, H. (2005). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Zarate, G. (2004). Cultural mediation in language learning and teaching. Council of Europe.

Yabancı Dil Öğretiminde Kültürlerarası İletişimin Temel Kavramları Konusunda Öğrenci Görüşleri

Yıl 2020, , 237 - 272, 31.01.2020
https://doi.org/10.18039/ajesi.682033

Öz

2000’li yıllardan itibaren yabancı dil öğretiminde benimsenen ve Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı’nda sistematik biçimde açıklanmış olan Görev Temelli Yaklaşım, yabancı dil kullanıcısını toplum içinde bir sosyal aktör olarak kabul etmektedir. Bireyin sadece dilsel ögelerle değil, toplum içindeki davranışları ile de farklı dil ve kültürden bireylerle iletişim kurduğu savunulan bu yaklaşımda, yabancı dil öğrenen bireyde, kültürel farklılıklara karşı hoşgörülü bir bakış açısı ve kendi kültürel kimliğine karşı da farkındalık geliştirmesi hedeflenir. Bu hedefi gerçekleştirmek için yabancı dil öğretiminde öğrencide, kültürlerarası iletişim yaklaşımında ön plana çıkan bazı kavramlarla ilgili farkındalık kazandırılması gerekmektedir. Bu çalışma Yabancı Diller Eğitimi Bölümü Fransızca Öğretmenliği Programı 4.sınıf öğrencilerinin kimlik, önyargı, klişe, ayrımcılık, etnik merkezcilik ve kültürlerarasılık kavramları ile ilgili görüşlerini belirlemek amacıyla gerçekleştirilmiştir. Durum çalışması olarak desenlenen bu nitel araştırmada, öğrencilerin sözü geçen kavramlarla ilgili görüşlerini detaylı biçimde belirleyebilmek için açık uçlu sorulardan oluşan görüşme formları aracılığıyla veri toplanmıştır. Verilerin analizi sürecinde içerik analizi yönteminden yararlanılmıştır. Çalışmaya katılan öğrencilerin, belirtilen kavramlarla ilgili görüşlerinden ulaşılan temalar yabancı dil öğretimi ile ilişkilendirilmiş ve raporlaştırılmıştır.

Kaynakça

  • Abdallah-Pretceille, M. (2013). L’éducation interculturelle. 4ème édition. Paris: Puf.
  • Allport, G. W., Clark, K. & Pettigrew, T. (1954). The Nature of Prejudice. Cambridge, MA: Addison-Wesley.
  • Alessio, M. & Baude, O. (2010). La diversité des langues. Culture et Recherches, 124, 4-5. 14.11.2009 tarihinde erişilmiştir. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01184597/file/cr124_p4-5_diversit%C3%A9.pdf
  • Amossy, R. (1997) Stéréotypes et Clichés. Paris: Editions Nathan.
  • Byram, M. & Planet, M. T. (2000). Social identity and the European dimension: intercultural competence through foreign language learning. Council of Europe.
  • Bennett, M. J. (1993). Towards ethnorelativism: A developmental model of intercultural sensitivity. In R. M. Paige (Ed.), Education for the intercultural experience, 21-71. Yarmouth, ME: Intercultural Press.
  • Carpentier, C. & Riard., E.H. (2010). Vivre ensemble et éducation dans les sociétés multiculturelles. Paris : L’Harmattan.
  • Chatziangelaki, D. (2011). Représentations et stéréotypes des enseignants: un enjeu pour l'interculturel: dans quelle mesure les représentations et les stéréotypes des enseignants peuvent-ils contribuer à l'ouverture vers un enseignement à visée interculturelle?. Editions Publibook.
  • Chaves, R. M., Favier, L. & Pélissier, S. (2012). L'interculturel en classe. Presses universitaires de Grenoble.
  • Colles, L. (2013). Passage des frontières. Études de didactique du français et de l'interculturel. Presses Universitaires de Louvain.
  • Conseil de l’Europe. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues. Editions Didier. 07.02.2015 tarihinde erişilmiştir. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_FR.pdf.
  • De Carlo, M. (1998). L’Interculturel. Paris : Cle International.
  • Dictionnaire Larousse. (2015). 25. 03. 2015 tarihinde erişilmiştir. http://www.larousse.fr/
  • Harlak, H. (1998). Önyargılar. Psikososyal Bir İnceleme. Ankara: Sistem Yayıncılık.
  • Hilton, J. L. & Von Hippel, W. (1996). Stereotypes. Annual Review of Psychology, 47, 237–271.
  • Hooghe, M. (2008). Ethnocentrism: International Encyclopedia of the Social Sciences. Philadelphia: MacMillan Reference.
  • İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi. (1948). 12.11.2019 tarihinde erişilmiştir. http://www.unicankara.org.tr/language/tr/belgeler/#.XclqIlczaUk
  • Journal of Intercultural Communication (2009) 21.09.2018 tarihinde erişilmiştir. http://www.immi.se/intercultural.
  • Kara, Ş. (2012). La culture française dans la publicité turque. Synergies Turquie, 5, 135-148.
  • Lippmann, W. (1922). Public Opinion. New York: Harcourt, Brace.
  • Miles, B. M. & Huberman A. M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded source book. 2nd ed. California, USA: Sage Publications.
  • Sumner, W. G. (1906). Folkways. Boston: Athenaeum Press. Türk Dil Kurumu Sözlükleri. 28. 08. 2019 tarihinde erişilmiştir. http://sozluk.gov.tr/
  • Unesco. (1982).Mexico City Declaration on Cultural Policies World Conference on Cultural Policies Mexico City, 26 July - 6 August 1982 25. 03. 2015 tarihinde erişilmiştir. https://culturalrights.net/descargas/drets_culturals401.pdf
  • Üstün, E. (2010). Öğretmen Adaylarının Kültürlerarası Duyarlılık ve Etnik merkezcilik Düzeylerini Etkileyen Etmenler. Yüksek Lisans Tezi. YTÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  • Virasolvit, J. (2013). Quel interculturel en classe de FLE ? Analyse et proposition de scénarios. Synergies Chine, 8, 65-81.
  • Windmüller, F. (2011). Français langue étrangère (FLE): l’approche culturelle et interculturelle. Paris : Belin.
  • Yıldırım, A. & Şimşek, H. (2005). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Zarate, G. (2004). Cultural mediation in language learning and teaching. Council of Europe.
Toplam 28 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Gizem Köşker Bu kişi benim 0000-0002-0115-9756

Yayımlanma Tarihi 31 Ocak 2020
Gönderilme Tarihi 18 Eylül 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2020

Kaynak Göster

APA Köşker, G. (2020). Yabancı Dil Öğretiminde Kültürlerarası İletişimin Temel Kavramları Konusunda Öğrenci Görüşleri. Anadolu Journal of Educational Sciences International, 10(1), 237-272. https://doi.org/10.18039/ajesi.682033
AMA Köşker G. Yabancı Dil Öğretiminde Kültürlerarası İletişimin Temel Kavramları Konusunda Öğrenci Görüşleri. AJESI. Ocak 2020;10(1):237-272. doi:10.18039/ajesi.682033
Chicago Köşker, Gizem. “Yabancı Dil Öğretiminde Kültürlerarası İletişimin Temel Kavramları Konusunda Öğrenci Görüşleri”. Anadolu Journal of Educational Sciences International 10, sy. 1 (Ocak 2020): 237-72. https://doi.org/10.18039/ajesi.682033.
EndNote Köşker G (01 Ocak 2020) Yabancı Dil Öğretiminde Kültürlerarası İletişimin Temel Kavramları Konusunda Öğrenci Görüşleri. Anadolu Journal of Educational Sciences International 10 1 237–272.
IEEE G. Köşker, “Yabancı Dil Öğretiminde Kültürlerarası İletişimin Temel Kavramları Konusunda Öğrenci Görüşleri”, AJESI, c. 10, sy. 1, ss. 237–272, 2020, doi: 10.18039/ajesi.682033.
ISNAD Köşker, Gizem. “Yabancı Dil Öğretiminde Kültürlerarası İletişimin Temel Kavramları Konusunda Öğrenci Görüşleri”. Anadolu Journal of Educational Sciences International 10/1 (Ocak 2020), 237-272. https://doi.org/10.18039/ajesi.682033.
JAMA Köşker G. Yabancı Dil Öğretiminde Kültürlerarası İletişimin Temel Kavramları Konusunda Öğrenci Görüşleri. AJESI. 2020;10:237–272.
MLA Köşker, Gizem. “Yabancı Dil Öğretiminde Kültürlerarası İletişimin Temel Kavramları Konusunda Öğrenci Görüşleri”. Anadolu Journal of Educational Sciences International, c. 10, sy. 1, 2020, ss. 237-72, doi:10.18039/ajesi.682033.
Vancouver Köşker G. Yabancı Dil Öğretiminde Kültürlerarası İletişimin Temel Kavramları Konusunda Öğrenci Görüşleri. AJESI. 2020;10(1):237-72.