Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Dil kültür etkileşimi açısından “ekmek” ve “pirinç (kome 米)” sözcüklerinin deyim ve atasözlerindeki anlam değerleri

Yıl 2020, Cilt: 5 Sayı: 10, 141 - 153, 31.10.2020

Öz

Dil ve kültür birbiriyle etkileşim içerisinde gelişme gösterir. Dil-kültür etkileşimini, o toplumun diline yansıyan deyim ve atasözleri üzerinde görmek ve incelemek mümkündür. Bu çalışmada, “ekmek” ve “pirinç” sözcüklerinin Türkçe ve Japonca deyim ve atasözlerindeki anlam değerleri karşılaştırılmış ve çalışmada iki sözcüğün kendi dillerindeki anlam değerlerini belirlemek ve iki dil arasındaki benzerlik ve farklılıkları ortaya koymak amaçlanmıştır. Karşılaştırmanın sonucunda, Türkçe “ekmek”, Japonca “pirinç (kome 米)” sözcüklerinin anlam bakımından “geçim kaynağı, ekonomi ve maddi değer” şeklinde aynı değerleri yüklenmiş olmaları bakımından benzerlik gösterdikleri, buna karşın Türkçe deyim ve atasözlerinde geçen “pirinç” sözcüğünün anlam değerinin Japoncadaki pirinçle aynı anlam değerinde olmaması noktasında farklılık gösterdikleri anlaşılmıştır. Buradan, her iki toplumun yaşam kültürünün temel gıdası olarak Türk toplumunda ekmeğin, Japon toplumunda pirincin önemli bir yere sahip olduğu sonucuna varılmıştır.

Kaynakça

  • Erciyes Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde 09.07.2020 tarihinde tamamlanan “Dil-Kültür Etkileşimi Açısından Türkçe ve Japonca Deyim ve Atasözleri- Yemek Kültüründen Temel Sözcükler Odaklı” başlıklı yüksek lisans tezinden üretilmiştir.
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Sosyoloji
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Sinem Has 0000-0003-2995-7714

Ayşegül Atay 0000-0002-8819-4959

Yayımlanma Tarihi 31 Ekim 2020
Kabul Tarihi 31 Ekim 2020
Yayımlandığı Sayı Yıl 2020 Cilt: 5 Sayı: 10

Kaynak Göster

APA Has, S., & Atay, A. (2020). Dil kültür etkileşimi açısından “ekmek” ve “pirinç (kome 米)” sözcüklerinin deyim ve atasözlerindeki anlam değerleri. Abant Kültürel Araştırmalar Dergisi, 5(10), 141-153.