Mahmud Khoja Behbudi, one of the key figures of the Turkestan Jadidist movement, played a pivotal role in the development of the Uzbek language and literature. Behbudi's publishing and writing activities influenced many figures after him. He pioneered the opening of Usul-ü Jadid schools and prepared innovative textbooks to be used in these schools. He wrote articles in many journals and newspapers. In his works, which can be seen as a continuation of the Jadidists' understanding of unity in language, thought, and action, he addressed his ideas on language debates. Mahmud Khoja Behbudi published the Samarkand newspaper and the Ayna magazine. He made a great contribution to the formation and development of Uzbek theater with his play Pederkush. Behbudi began his work on language by identifying the problems of the Turkish language. In his studies, based on the current situation of Arabic and Persian elements in the Turkish language, he made conclusions about the simplification of the language and the return to the mother tongue. He wrote articles on problems related to dialects and orthography, which began to be discussed in the Turkic world with the rise of Jadid literature. He wrote articles on the problems arising in dialect, accent, and orthography, which started to be discussed in the Turkic world with the Jadid Literature press. Behbudi argued that the words borrowed from foreign languages in Turkish language should be preserved except for proper nouns and thought that a pure language would be insufficient to understand the developing world. He believed that such borrowed words could enrich Turkish with suffixes and phrases appropriate to Turkish grammar. Analyzing Behbudi's linguistic works alongside the ideas of Ismail Gasprinski, and the ideas of the Jadids in the Idyl-Ural region regarding language will be useful in understanding the general situation of the Turkic world on language. Behbudi, who was active in a region where the influence of Arabic and Persian languages were strong influence in Jadid literature, thought that learning the Russian language was essential for understanding the modern world. Behbudi's activities are significant for tracing the development of both the Turkish language and Uzbek Turkish. This study aims to examine Behbudi's perspectives on language and language education in relation to his contemporaries, highlighting his contributions within the intellectual and Jadidist reform movements of his time.
Turkish Language Mahmud Khoja Behbudi Ayna Journal Jadidism Uzbek Turkish
Türkistanlı Ceditçilerin önemli isimlerinden olan Mahmud Hoca Behbudi, Özbek dilinin ve edebiyatının gelişiminde önemli rol üstlenmiştir. Behbudi’nin yayıncılık ve yazarlık faaliyetleri kendisinden sonraki birçok ismi etkilemiştir. Usul-ü Cedit okulların açılmasında öncülük etmiş ve bu okullarda okutulmak üzere yeni ders kitapları hazırlamıştır. Birçok dergi ve gazetede yazılar yazmıştır. Ceditçilerin dilde, fikirde ve işte birlik anlayışının bir devamı olarak görülebilecek çalışmalarında dil tartışmaları üzerine fikirlerini belirtmiştir. Mahmud Hoca Behbudi, Semerkand Gazetesini ve Ayna Dergisini yayımlamıştır. Pederkuş adlı tiyatro oyunu ile Özbek tiyatrosunun başlangıcı oluşturmuştur. Behbudi, dil konusundaki çalışmalarına Türk dilinin problemlerinin tespiti ile başlamıştır. Çalışmalarında Türk dilindeki Arapça Farsça unsurların Türk dilindeki mevcut durumundan yola çıkarak dilde sadeleşme ve ana dile dönüş konusunda çıkarımlarda bulunmuştur. Cedit Edebiyatı matbuatı ile Türk Dünyasında tartışılmaya başlanan şive, lehçe ve imla konularında ortaya çıkan problemler üzerine makaleler yazmıştır. Türk dilindeki yabancı dillerden alınan kelimelerin özel isimler dışında korunması gerektiği savunan Behbudi, saf bir dilin gelişen dünyayı anlamada yetersiz kalacağını düşünmüştür. Alıntı kelimelerin Türkçe gramere uygun eklerle ve tamlamalarla Türkçeyi zenginleştireceği görüşünü savunmuştur. İsmail Gaspıralı’nın dil konusundaki fikirleri ve İdil-Ural sahasındaki Ceditçilerin dil üzerine fikirleriyle birlikte Behbudi’nin dil üzerine çalışmalarını incelemek Türk Dünyasının dil konusundaki genel durumunu anlamada faydalı olacaktır. Cedit Edebiyatı içerisinde Arap ve Fars dilinin etkisinin yoğun olduğu bir bölgede faaliyet gösteren Behbudi’nin Rus dilinin öğrenmenin modern dünyayı anlamak için gerekli olduğunu düşünmektedir. Behbudi’nin faaliyetleri Türk dilinin ve Özbek Türkçesinin gelişimini takip açısından önemlidir. Bu çalışmada Behbudi’nin dil ve dil eğitimi üzerine görüşleri ile çağdaşlarının görüşleriyle birlikte değerlendirilecektir.
Türk Dili Mahmud Hoca Behbudi Ayna Dergisi Ceditçilik Özbek Türkçesi
Çalışmanın tüm süreçlerinin araştırma ve yayın etiğine uygun olduğunu, etik kurallara ve bilimsel atıf gösterme ilkelerine uyduğumu beyan ederim.
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Çağdaş Asya Tarihi |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 21 Haziran 2025 |
| Kabul Tarihi | 31 Temmuz 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 31 Aralık 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 9 Sayı: 2 |