Transkripsiyon Metinleri Üzerine Bir Sınıflandırma Denemesi
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Bekar, B. (2018). 1789 Yılında Askerî Personel İçin Yazılmış Almanca-Türkçe Transkripsiyon Metni. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, (19), 19-34.
- Bekar, B. (2019a). Batı Kültüründe Türk Atasözleri. Konya: Kömen Yayınları.
- Bekar, B. (2019b). Transkripsiyon Metinlerinde Türk Atasözleri. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, (Ö5), 1-13.
- Hazai, G. (2012). Türkiye Türkçesinin Dünü ve Bugünü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Kartallıoğlu, Y. (2015). Söz Kitabı Türkçe-İtalyanca Sözlük. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Kartallıoğlu, Y. (2022). Stambol’dan İstanbul’a: Osmanlı Türkçesi Telaffuz Kayıtları (1533-1921 Arası Latin Harfli Metinlerin Verilerine Göre). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Yağmur, Ö. (2013). Latin Harfli Çeviri Yazılı Metinlerde Türkçe Söz Dizimi (16-19. Yüzyıllar.). Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
- Yağmur, Ömer (2014). Erken Dönem Türkçe Transkripsiyon Metinleri Ve Bunların Dil Araştırmalar Açısından Önemi. FSM İlmî Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, (4), 201-217.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Beytullah Bekar
0000-0002-8372-1190
Türkiye
Erken Görünüm Tarihi
26 Mayıs 2025
Yayımlanma Tarihi
12 Mayıs 2025
Gönderilme Tarihi
25 Mart 2025
Kabul Tarihi
16 Nisan 2025
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2025 Cilt: 11 Sayı: 1
