Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Yıl 2025, Cilt: 12 Sayı: 3, 461 - 470, 28.07.2025
https://doi.org/10.5281/zenodo.17183281

Öz

Kaynakça

  • Cook, V. (2003). The changing role of languages in the classroom. Routledge.
  • Johnson, D. (2015). Multilingualism in the classroom: A pragmatic approach. Springer.
  • Mamedova, T. A. (2020). Features of teaching foreign languages in the multilingual environment of Azerbaijan. Azerbaijan University.
  • Rozina, A. (2018). Problems of bilingualism in modern language educational practices. Science.
  • Sheng, L. (2011). Multilingualism and intercultural communication: Impact on the pedagogical process. Peter.
  • Thomas, M. (2006). Second language acquisition and bilingualism. Cambridge University Press.
  • Voskresenskaya, O. (2009). Cognitive aspects of multitasking in foreign language teaching. LKI.

Yıl 2025, Cilt: 12 Sayı: 3, 461 - 470, 28.07.2025
https://doi.org/10.5281/zenodo.17183281

Öz

Kaynakça

  • Cook, V. (2003). The changing role of languages in the classroom. Routledge.
  • Johnson, D. (2015). Multilingualism in the classroom: A pragmatic approach. Springer.
  • Mamedova, T. A. (2020). Features of teaching foreign languages in the multilingual environment of Azerbaijan. Azerbaijan University.
  • Rozina, A. (2018). Problems of bilingualism in modern language educational practices. Science.
  • Sheng, L. (2011). Multilingualism and intercultural communication: Impact on the pedagogical process. Peter.
  • Thomas, M. (2006). Second language acquisition and bilingualism. Cambridge University Press.
  • Voskresenskaya, O. (2009). Cognitive aspects of multitasking in foreign language teaching. LKI.

Yıl 2025, Cilt: 12 Sayı: 3, 461 - 470, 28.07.2025
https://doi.org/10.5281/zenodo.17183281

Öz

Kaynakça

  • Cook, V. (2003). The changing role of languages in the classroom. Routledge.
  • Johnson, D. (2015). Multilingualism in the classroom: A pragmatic approach. Springer.
  • Mamedova, T. A. (2020). Features of teaching foreign languages in the multilingual environment of Azerbaijan. Azerbaijan University.
  • Rozina, A. (2018). Problems of bilingualism in modern language educational practices. Science.
  • Sheng, L. (2011). Multilingualism and intercultural communication: Impact on the pedagogical process. Peter.
  • Thomas, M. (2006). Second language acquisition and bilingualism. Cambridge University Press.
  • Voskresenskaya, O. (2009). Cognitive aspects of multitasking in foreign language teaching. LKI.

Yıl 2025, Cilt: 12 Sayı: 3, 461 - 470, 28.07.2025
https://doi.org/10.5281/zenodo.17183281

Öz

Kaynakça

  • Cook, V. (2003). The changing role of languages in the classroom. Routledge.
  • Johnson, D. (2015). Multilingualism in the classroom: A pragmatic approach. Springer.
  • Mamedova, T. A. (2020). Features of teaching foreign languages in the multilingual environment of Azerbaijan. Azerbaijan University.
  • Rozina, A. (2018). Problems of bilingualism in modern language educational practices. Science.
  • Sheng, L. (2011). Multilingualism and intercultural communication: Impact on the pedagogical process. Peter.
  • Thomas, M. (2006). Second language acquisition and bilingualism. Cambridge University Press.
  • Voskresenskaya, O. (2009). Cognitive aspects of multitasking in foreign language teaching. LKI.

Problems of Multilingualism in Teaching Foreign Languages

Yıl 2025, Cilt: 12 Sayı: 3, 461 - 470, 28.07.2025
https://doi.org/10.5281/zenodo.17183281

Öz

Multilingualism is an important aspect of modern globalized reality, which has a significant impact on the process of teaching foreign languages. In an environment where many people in different parts of the world communicate in several languages, there is a need to understand and analyze the complexities associated with teaching foreign languages in a multilingual context. Issues of bilingualism (bilingualism), trilingualism (three languages) and multiple proficiency in languages pose difficult challenges for teachers and methodologists. However, it is important to note that language interference is not always an entirely negative phenomenon. In some cases, it can serve as a useful tool for students, as it allows them to use already acquired knowledge. For example, knowledge of French can help students learning Spanish learn new words and expressions more quickly due to similar lexical and grammatical structures. However, teachers must be careful to ensure that interference does not become an obstacle to effective foreign language acquisition. One possible solution to this problem is to use specially designed exercises aimed at highlighting the differences between languages and developing skills in switching between them.

Kaynakça

  • Cook, V. (2003). The changing role of languages in the classroom. Routledge.
  • Johnson, D. (2015). Multilingualism in the classroom: A pragmatic approach. Springer.
  • Mamedova, T. A. (2020). Features of teaching foreign languages in the multilingual environment of Azerbaijan. Azerbaijan University.
  • Rozina, A. (2018). Problems of bilingualism in modern language educational practices. Science.
  • Sheng, L. (2011). Multilingualism and intercultural communication: Impact on the pedagogical process. Peter.
  • Thomas, M. (2006). Second language acquisition and bilingualism. Cambridge University Press.
  • Voskresenskaya, O. (2009). Cognitive aspects of multitasking in foreign language teaching. LKI.

Yabancı Dil Öğretiminde Çok Dillilik Sorunları

Yıl 2025, Cilt: 12 Sayı: 3, 461 - 470, 28.07.2025
https://doi.org/10.5281/zenodo.17183281

Öz

Çok dillilik, yabancı dil öğretimi süreci üzerinde önemli bir etkiye sahip olan modern küreselleşmiş gerçekliğin önemli bir yönüdür. Dünyanın farklı bölgelerindeki birçok insanın farklı dillerde iletişim kurduğu bir ortamda, çokdilli bir bağlamda yabancı dil öğretimiyle ilgili karmaşıklıkların anlaşılması ve analiz edilmesine ihtiyaç vardır. İki dillilik (bilingualism), üç dillilik (trilingualism) ve dillerde çoklu yeterlilik konuları öğretmenler ve metodologlar için zorluklar teşkil etmektedir. Bununla birlikte, dil müdahalesinin her zaman tamamen olumsuz bir olgu olmadığını belirtmek önemlidir. Bazı durumlarda, öğrencilerin halihazırda edindikleri bilgileri kullanmalarına olanak sağladığından, öğrenciler için faydalı bir araç olarak hizmet edebilir. Örneğin, Fransızca bilgisi, İspanyolca öğrenen öğrencilerin benzer sözcük ve dilbilgisi yapıları nedeniyle yeni sözcük ve ifadeleri daha hızlı öğrenmelerine yardımcı olabilir. Bununla birlikte, öğretmenler girişimin etkili yabancı dil edinimine engel olmamasını sağlamak için dikkatli olmalıdır. Bu soruna olası bir çözüm, diller arasındaki farklılıkları vurgulamayı ve diller arasında geçiş yapma becerilerini geliştirmeyi amaçlayan özel olarak tasarlanmış alıştırmalar kullanmaktır.

Kaynakça

  • Cook, V. (2003). The changing role of languages in the classroom. Routledge.
  • Johnson, D. (2015). Multilingualism in the classroom: A pragmatic approach. Springer.
  • Mamedova, T. A. (2020). Features of teaching foreign languages in the multilingual environment of Azerbaijan. Azerbaijan University.
  • Rozina, A. (2018). Problems of bilingualism in modern language educational practices. Science.
  • Sheng, L. (2011). Multilingualism and intercultural communication: Impact on the pedagogical process. Peter.
  • Thomas, M. (2006). Second language acquisition and bilingualism. Cambridge University Press.
  • Voskresenskaya, O. (2009). Cognitive aspects of multitasking in foreign language teaching. LKI.
Toplam 7 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Gunay Murtuzayeva Bu kişi benim 0009-0005-7271-877X

Gönderilme Tarihi 12 Şubat 2025
Kabul Tarihi 25 Nisan 2025
Erken Görünüm Tarihi 27 Haziran 2025
Yayımlanma Tarihi 28 Temmuz 2025
Yayımlandığı Sayı Yıl 2025 Cilt: 12 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA Murtuzayeva, G. (2025). Problems of Multilingualism in Teaching Foreign Languages. Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi, 12(3), 461-470. https://doi.org/10.5281/zenodo.17183281

Copyright and Licensing Policy

All articles published in the Journal of Academic History and Ideas / Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi are copyrighted by the journal. The journal’s content is made available as open access under the Creative Commons Attribution–NonCommercial–NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) license: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Under this license: Content may be shared and reproduced in any medium or format for non-commercial purposes, provided that proper scholarly attribution is given. Modification, adaptation, translation, or the creation of derivative works is not permitted (ND). Requests for commercial reuse, translation, or republication must be directed to the Editorial Board at akademiktarihvedusunce@gmail.com. The scientific, legal, and ethical responsibility for published works rests entirely with the author(s); the editors and Editorial Board assume no liability for the content.
 
©  ATDD Tüm Hakları Saklıdır