Konferans Bildirisi

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri

Cilt: 6 Sayı: 1 1 Mart 2021
PDF İndir
EN TR

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri

Öz

Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Başvuru Metni (CEFR) olarak bilinen, kısa adıyla Çerçeve Metin, Avrupa Konseyi Dilleri Birimi tarafından çok dilliliğin hayata geçirilmesi kapsamında hazırlanan ve dil öğretimini standartlaştırmayı amaçlayan bir ölçütler bütünüdür. Bir yabancı veya ikinci dilin dört temel becerisinin öğretiminde yararlanılan bu araç, dünya genelinde dil yeterliliğinin tanımlanmasında sıklıkla kullanılmaktadır. Özellikle yabancı dil öğreten öğretmenlerin, öğrenme çıktılarını değerlendirmede kullandıkları bu metin, 2000’li yıllardan itibaren Türkiye’deki dil öğretim programlarında da kullanılmaktadır. Yabancı veya ikinci dil olarak Türkçe öğretiminde görevli öğretmenlerin bu metin hakkında bilgi sahibi olması ve metinden gerekli durumlarda yararlanması önemlidir. Bu çalışmada, yabancı dil olarak Türkçe öğreten ve Millî Eğitim Bakanlığına bağlı okullarda görev yapan öğretmenler ile yapılan yarı yapılandırılmış anket çalışmasında elde edilen veriler ışığında, öğretmenlerin Çerçeve Metin hakkındaki düşünceleri değerlendirilmiştir. Araştırmaya toplam 268 öğretmen katılmıştır. Çalışma, nitel araştırma yöntemlerinden durum çalışması ile desenlenmiştir. Araştırmada toplanan verilerin, araştırma problemine ilişkin olarak hangi sonuçları ortaya koyduğunu belirlemek amacıyla nitel veri analizi türlerinden “betimleme” kullanılmıştır. Verilere bakıldığında öğretmenlerin Çerçeve Metin hakkındaki bilgilerinin yeterli olmadığı tespit edilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Alderson, Charles J. (2007). “The CEFR and the Need for More Research.” The Modern Language Journal (91). P.659-663.
  2. Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş., Demirel, F. (2016). Bilimsel Araştırma Yöntemleri. Ankara: Pegem Akademi, 21. Baskı.
  3. Council of Europe (2020), Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume. Strasbourg: Council of Europe Publishing.
  4. Crahay, R.S. (2019). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi A1 Düzeyinde Kullanılmak Üzere Türkçe Konuşurların Kullandıkları Sözcük ve İfadelerin Derlenerek Bildirişim Konuları Altında Sınıflandırılması. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Ankara: Başkent Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  5. Figueras, N. (2012). “The Impact of CEFR.” ELT Journal, v:66 n:4 p:477-485.
  6. Little, D. (2005). “The Common European Framework and the European Language Portfolio: Involving Learners and Their Judgements in the Assessment Process.” Language Testing, 22, 321–336.
  7. Little, D. (2007). “The Common European Framework of Reference for Languages: Perspectives on the Making of Supranational Language Education Policy.” The Modern Language Journal (91). P. 645-652.
  8. Mirici, İ.H. (2015). “Yabancı Dil Öğretmeni Yetiştirmede Avrupa Politikaları ve Uygulamalar.” Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi (H. U. Journal of Education) 30(4): 42-51.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Konferans Bildirisi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

1 Mart 2021

Gönderilme Tarihi

29 Aralık 2020

Kabul Tarihi

18 Şubat 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Cilt: 6 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Sözer, B., & Pilanci, H. (2021). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri. Aydın Tömer Dil Dergisi, 6(1), 85-102. https://izlik.org/JA88UU93TG
AMA
1.Sözer B, Pilanci H. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri. Aydın Tömer Dil Dergisi. 2021;6(1):85-102. https://izlik.org/JA88UU93TG
Chicago
Sözer, Burak, ve Hülya Pilanci. 2021. “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri”. Aydın Tömer Dil Dergisi 6 (1): 85-102. https://izlik.org/JA88UU93TG.
EndNote
Sözer B, Pilanci H (01 Mart 2021) Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri. Aydın Tömer Dil Dergisi 6 1 85–102.
IEEE
[1]B. Sözer ve H. Pilanci, “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri”, Aydın Tömer Dil Dergisi, c. 6, sy 1, ss. 85–102, Mar. 2021, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA88UU93TG
ISNAD
Sözer, Burak - Pilanci, Hülya. “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri”. Aydın Tömer Dil Dergisi 6/1 (01 Mart 2021): 85-102. https://izlik.org/JA88UU93TG.
JAMA
1.Sözer B, Pilanci H. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri. Aydın Tömer Dil Dergisi. 2021;6:85–102.
MLA
Sözer, Burak, ve Hülya Pilanci. “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri”. Aydın Tömer Dil Dergisi, c. 6, sy 1, Mart 2021, ss. 85-102, https://izlik.org/JA88UU93TG.
Vancouver
1.Burak Sözer, Hülya Pilanci. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Avrupa Ortak Başvuru Metni Hakkındaki Düşünceleri. Aydın Tömer Dil Dergisi [Internet]. 01 Mart 2021;6(1):85-102. Erişim adresi: https://izlik.org/JA88UU93TG


All site content, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Common Attribution Licence. (CC-BY-NC 4.0)

by-nc.png