İnceleme Makalesi

Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar

Cilt: 3 Sayı: 1 7 Haziran 2024
PDF İndir
EN TR

Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar

Öz

Bu yazıda XVI. yüzyıla ait on transkripsiyonlu metinde geçen ad+fiil yapısındaki eşdizimlilikler, Türkçenin tarihî sözlüğüne katkı olmak üzere derlenmiştir. Daha sonraki yüzyıllara ait malzeme daha boldur. Bununla beraber, az da olsa tespit edilen örneklerden dilin gelişimine dair bazı bilgiler elde edilebilmektedir. Eşdizimlilik daima beraber kullanılagelen sözler öbeği anlamına gelmektedir. Böyle yapılar, anlamı bileşenlerinden çıkarılabilenler ve mecazi anlama geçmiş olanlar olmak üzere iki grupta incelenmektedir. Daha ziyade birer kelime türetme eki olarak işletilen etmek ve olmak fiilleri bu çalışmaya alınmamıştır. Diğer yandan, türetme ile deyim arasında bulunan boş ol- yapısı listeye dâhil edilmiştir. Derlenen eşdizimlilikler, bu çalışmada anlamları değiştirilmeden, Türkçeye çevrilmeden, kaynakta bulunduğu şekliyle kaydedilmiştir. Kayıtlar, mümkün olduğunca kaynaktaki imlaya yakın bir şekilde okunarak, kelimelerin muhtemel telaffuzlarının gösterilmesi amaçlanmıştır. Makalenin sonuna eşdizimliliklerde geçen adların dizini eklenmiştir. Çalışmada 78 eşdizimlilik yapısı kaydedilmiştir; bu sayıya fiillerin edilgen ve ettirgen şekilleri dâhil değildir. Taranan eserlerde en çok isimle eşdizimlilik yapısı oluşturanların, sırasıyla gel-, ver- ve vurfiillleri olduğu görülmektedir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. 1. Adamović M. 1975: Ein italienisch-türkisches Sprachbuch aus den Jahren 1525-1530. – Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 67: 217-247.
  2. 2. Adamović M. 1976: Vocabulario nuovo mit seinem türkischen Teil. – Rocznik Orientalistyczny 38: 43-69.
  3. 3. Adamović M. 1977: Das osmanisch-türkische Sprachgut bei R. Lubenau, München.
  4. 4. Drimba V. 1966: L’“Instruction des mots de la langue turquesque les plus communs” de Guillaume Postel (1575). – Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten 1966: 77-101.
  5. 5. Heffening W. 1942: Die türkischen Transkriptionstexte des Bartholomaeus Georgievits aus den Jahren 1544-1548. Ein Beitrag zur historischen Grammatik des Osmanisch-Türkischen, Leipzig.
  6. 6. Kakuk Zs. 1978: Türkisches aus Hans Dernschwams Tagebuch. – Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, part 1: 32/2: 127-173; part 2: 32/3: 321-352.
  7. 7. Rocchi L. 2007: Ricerche sulla lingua osmanlı del XVI secolo. Il corpus lessicale turco del manoscritto fiorentino di Filippo Argenti (1533), Wiesbaden.
  8. 8. Rocchi L. 2016: Il glossario italo-turco contenuto in un codice fiorentino del XVI secolo. – Zeitschrift für romanische Philologie 132/4: 1049-1064.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim (Diğer)

Bölüm

İnceleme Makalesi

Yayımlanma Tarihi

7 Haziran 2024

Gönderilme Tarihi

8 Aralık 2023

Kabul Tarihi

20 Aralık 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Cilt: 3 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Stachowski, M. (2024). Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar. BABUR Research, 3(1), 43-57. https://izlik.org/JA43TL96WU
AMA
1.Stachowski M. Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar. BABUR Research. 2024;3(1):43-57. https://izlik.org/JA43TL96WU
Chicago
Stachowski, Marek. 2024. “Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar”. BABUR Research 3 (1): 43-57. https://izlik.org/JA43TL96WU.
EndNote
Stachowski M (01 Haziran 2024) Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar. BABUR Research 3 1 43–57.
IEEE
[1]M. Stachowski, “Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar”, BABUR Research, c. 3, sy 1, ss. 43–57, Haz. 2024, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA43TL96WU
ISNAD
Stachowski, Marek. “Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar”. BABUR Research 3/1 (01 Haziran 2024): 43-57. https://izlik.org/JA43TL96WU.
JAMA
1.Stachowski M. Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar. BABUR Research. 2024;3:43–57.
MLA
Stachowski, Marek. “Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar”. BABUR Research, c. 3, sy 1, Haziran 2024, ss. 43-57, https://izlik.org/JA43TL96WU.
Vancouver
1.Marek Stachowski. Türkçe Ad+Fiil Eşdizimliliklerinin Tarihî Sözlüğüne 16. Yüzyıl Çeviri Yazılı Metinlerinden Derlenen Katkılar. BABUR Research [Internet]. 01 Haziran 2024;3(1):43-57. Erişim adresi: https://izlik.org/JA43TL96WU

Deniz Demiryakan