MISCELLANEA CUMANICA (XVIII) NOTES DE CRITIQUWE TEXTUELLE
Öz
Tous les chercheurs qui s’en sont occupés ont reconnu en ebik une forme médiévale de l’allemand moderne ewig et ont attribué ce sens aux trois mots comans. Or, ce n’est que “menu” (menü) qui a indiscutablement le sens d’’éternel’ (v.Gronbech, p. 164), les deux autres mots étant restés inexpliqués jusqu’à présent.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Sir Gerard Clauson, An Etymological Dictionary of Pre - Thirteenth - Century Turkish, Oxford, 1972.
- X. Maxmudov, G. Musabaev, Kazaxsko - russkij slovar’, Alma - Ata, 1954.
- K. K. Judaxin, Kirgizsko - russkij slovar’, Moskva, 1965.
- K. Gronbech, Komanisches Wörterbuch. Türkischer Wortindex zu Codex Comanicus, Kopenhagen, 1942.
- W. Radloff, Das türkische Sprachmaterial des Codex Comanicus, St. Petersbourg, 1887.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Par Vladimir Drımba
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
1 Ocak 1987
Gönderilme Tarihi
12 Nisan 1984
Kabul Tarihi
18 Temmuz 1984
Yayımlandığı Sayı
Yıl 1984 Cilt: 32 Sayı: 1984