Cilt: 3 Sayı: 1 , 30.06.2023

Yıl: 2023

Araştırma Makalesi

İnceleme Makalesi

Kitap İncelemesi

Çankırı Karatekin Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi (ÇAKÜTAD), farklı coğrafyalardan bilim insanlarını bir araya getirerek, akademik işbirliği arttırmayı ve Türkoloji ile ilgili çalışmaları bilim dünyasının dikkatlerine sunmayı amaçlamaktadır. Dergimiz, yayınlayacağı araştırmalar vasıtasıyla, Türk dünyası hakkında yapılacak olan kuramsal ve karşılaştırmalı çalışmalar için fikrî bir zemin oluşturmayı hedeflemektedir. Bu amaç doğrultusunda, ÇAKÜTAD Türk dünyasına yönelik bilimsel araştırma, inceleme, derleme, fikir yazısı, tanıtım, söyleşi, haber, bibliyografya, metin neşri ve çeviri gibi çalışmaları hakem sürecinin ardından yayımlamaktadır.

ÇAKÜTAD, Türklük bilimi alanında, özgün ve telif çalışmalar öncelikli olmak üzere, uygulamalı ve kuramsal çalışmalara (sosyal, kültürel, ekonomik, teknolojik vb.) yer vermektedir. ÇAKÜTAD’da yer alacak çalışmalar yerel, ulusal ve evrensel düzeyde Türklük bilimini ilgilendiren konuları kapsamaktadır.

Yazım Kuralları
Başlık
İçerikle uyumlu 12 punto, tamamı büyük, koyu harflerle yazılmalıdır ve 12 kelimeyi geçmemelidir. İkinci başlık bir satır altına kalın, italik ve sadece ilk harfleri büyük olarak yazılmalıdır. Metin içi başlıklar -kaynakça dâhil- 11 punto olmalı, başlıklardan önce bir satır boşluk bırakılmalıdır.
Yazar Adı
Yazar adı başlığın altında sağa yaslı, ilk harfleri büyük ve koyu yazılmalıdır. Unvanı, çalıştığı kurum, e-postası ve ORCID bilgileri ismin hemen altında sağa yaslı ve 9 punto olarak verilmelidir.
Örnek: Prof. Dr., Çankırı Karatekin Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Çankırı/ Türkiye, aarvas@karatekin.edu.tr, ORCID: 0000-0000-0000-0000.

Öz
Öz, 10 punto büyüklüğünde Times New Roman ile yazılmalıdır. Metin iki yana yaslı olmalıdır. Öz, en az 250 en çok 500 kelime olacak şekilde hazırlanmalı ve çalışmayı tanımlayıcı ve tanıtıcı nitelikte olmalıdır. Öz altında bir satır boşluk bırakılmalı ve burada 5 anahtar kelimeye yer verilmelidir. Türkçe yazılarda, ikinci özet İngilizce olarak hazırlanmalıdır. Eğer yazı başka bir dilde hazırlanmışsa, ikinci özet Türkçe yazılmalıdır.
Yazının Ana Metni
Yazılar, Word sayfasında 11 punto, Times New Roman tipi ve tek satır aralığıyla yazılmalıdır. Sayfanın üst kenarından 4 cm, diğer kenarlarından ise 3 cm boşluk bırakılmalıdır. Paragraf başlarında girinti olmamalı, makale metni iki yana yaslı olarak verilmelidir. Paragraf aralarındaki boşluk önce 0 nk, sonra 6 nk olmalıdır. Şiir, madde, alıntı gibi ifadelerin arasında boşluk olmamalı ancak paragrafın öncesi ve sonrasında 6nk boşluk olmalıdır. Yazının içindeki ara başlıkların ilk harfleri büyük, sola yaslı ve koyu renkte hazırlanmalıdır. Başlıklardan önce 1 satır boşluk bırakılmalıdır. Metin içinde vurgulanan yerler ve eser isimleri italik olarak gösterilmelidir. Metin içinde yer alacak fotoğraf, tablo, şekillere numara ve isim verilmelidir. Bunlar yazının üçte birini aşmamalı ve ekler kısmında sunulmalıdır. Ayrıca fotoğraflar yüksek çözünürlükte olmalıdır. Metin içinde açıklamalar için dipnot kullanılmalıdır. Dipnotlar 9 punto Times New Roman karakteriyle yazılmalıdır. Yazılarda metin içi atıf yöntemi kullanılmalıdır. Örnek: (Çobanoğlu, 2015, s.12). İki veya daha çok yazarlı alıntılarda ilk göndermede tüm yazarların soyadı gösterilir. Diğer göndermeler için ilk yazarın soyadından sonra “vd.” ifadesi kullanılır.
Alıntılar tırnak içinde verilmelidir. Uzun ve blok alıntılar ise sağ ve sol taraftan 1 cm içeride, 10 punto olarak gösterilmelidir. Makaleler 10.000 kelimeyi geçmemelidir.

Kaynakça
Kaynaklar 10 punto ve 1 cm asılı olarak hazırlanmalıdır. Yazıda kullanılan kaynaklar, metnin sonunda, yazarların soyadına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir. Yazar isimleri kısaltma yapılmadan yazılmalıdır. Yazıda aynı yazara ait birden fazla çalışma kullanılırsa, bu çalışmaların yayın tarihine harf eklenmelidir. (2015a), (2015b)
Kaynakça bilgisi aşağıdaki şekillerde verilmelidir:
Kitaplar için;
Türkeş Günay, U. (2011). Elazığ Masalları ve Propp Metodu. Ankara: Akçağ Yayınları.
İki veya çok yazarlı kitap;
Bauman, R. ve Joel S. (1989). Explorations in the Ethnography of Speaking. Cambridge: Cambridge University Press.
Çeviri kitap için;
Propp, V. (2011). Masalın Biçimbilimi ( M. Rifat ve S. Rifat, Çev.). İstanbul: İş Bankası Kültür Yayınları.
Kitap bölümleri için;
Elçin, Ş. (1996). Yeşil Abdal ve Karaca Oğlan Üzerine Notlar. Ö. Çobanoğlu ve M. Özarslan (Ed.), Prof. Dr. Umay Günay Armağanı (ss. 10-12) içinde. Ankara: Feryal Matbaacılık.
Makaleler için;
Çobanoğlu, Ö. (2018). Kazak Halk Kültüründe “Kam”dan “Baksi” ve “Emçi̇”ye Dönüşümler. AVRASYA Uluslararası Araştırmalar Dergisi, 6 (7), 1-9.
Çok yazarlı makale;
Arvas, A., Tonkut Yılmaz, D. ve Zengin Z. (2017). At Çabış” Bir Oyun Mu? (Bir Örneklem Olarak Kırgız Türklerinin Destanları. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi, 10 (19), 1- 14.
Bildiri Kitabı için;
Taş, B. (2019). Kültürel Coğrafya Açısından Patasana Romanı. Eyüp Artvinli (Ed.), II. Uluslararası Coğrafya Eğitimi Kongresi Bildiriler Kitabı (ss 1612- 1617) içinde. Eskişehir.
Tez için;
Özarslan, M. (1999). Erzurum ve Çevresinde Âşıklık Geleneğinin Bugünkü Durumu. Yayınlanmamış Doktora Tezi, Hacettepe Üniversitesi, Ankara.
Kaynak Kişi için;
Adı, Soyadı. Doğum Yeri. Doğum Tarihi/ Yaşı. Öğrenimi/ Mesleği. (1 Ocak 2012 tarihinde Ankara’da yapılmış olan bu derleme …. kişinin şahsi arşivindedir.)
İnternet Alıntısı için;
ÇAKÜ Türkiyat. (2022, 20 Nisan). I. Uluslararası Türkiyat Kongresi Hakkında Duyuru. Erişim adresi:
https://turkiyat.karatekin.edu.tr/tr/i-uluslararasi-turkiyat-kongresi-hakkinda-duyuru-29754-duyurusu-icerigi.karatekin

Değerlendirme

Dergiye gönderilen yazılar daha önce hiçbir yerde yayınlanmamış olmalıdır. Bu şarta uyan yazılar, ön değerlendirme için Yayın Kurulu’na alınır. Yayın Kurulu’nun ön değerlendirmesi sonucunda uygun bulunan yazılara alan editörü atanır. Alan editörlerinin ön incelemesinden geçen yazılar için kör hakemlik süreci başlatılır ve incelenmek üzere iki alan uzmanına gönderilir. İki hakem raporu “olumlu” olursa, yazı dergiye kabul edilir. Süreci tamamlanan yazılar geliş sırasına göre yayımlanır. Raporlardan biri “olumsuz” olursa, yazı üçüncü hakeme gönderilir. Yazı, iki raporda da yayımlanmaya “uygun” bulunmazsa bu durum yazara bildirilir. Yazarlar, Yayın Kurulu’nun ve editörlerin değerlendirmelerini dikkate alırlar ancak yazılarını savunma hakkına da sahiptirler. Yazılarda, yayımlanmaya engel oluşturan bir durum tespit edilirse, yayın süreci dondurulabilir. Yazılar gönderildikten sonra, benzerlik oranı %20’yi geçmeyecek şekilde taranarak raporlanır. Bu oranı geçen yazılar; yazarlarına bilgi verilir ve değerlendirme süreci başlatılmaz. Çalışmalar “cakutad@karatekin.edu.tr” adresine e-posta aracılığıyla iletilmelidir. Yazarlar, yazılarını gönderirken e-postanın konu kısmına sadece yazının başlığını yazmalıdır.
Telif Hakkı
Çankırı Karatekin Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi’nde yayımlanan yazılarda ifade edilen görüşlerin sorumluluğu yazarlarına aittir. Gönderilen yazılar yayımlansın veya yayımlanmasın iade edilmez. Yazar, çalışmasının yayımlanmaya kabulünün ardından, yazısının telif hakkını Çankırı Karatekin Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi’ne devretmiş olduğunu kabul eder. Yazılar için telif ücreti ödenmez. Derginin tüm süreçleri ücretsizdir. Yayın öncesi ve sonrasında herhangi bir ücret talep edilmez. Yazılar, yazarın kendisi tarafından elektronik ortamda paylaşılabilir. Dergide yayımlanan yazılar açık erişim olarak sunulacaktır. Dergide yayımlanmış yazılar; yayıncının izni olmaksızın çoğaltılamaz, kopyalanamaz. Ancak kaynak gösterilmek suretiyle yazılardan alıntı yapılabilir.
Etik Beyan
ÇAKÜTAD etik görev ve sorumluluklar hakkında Yükseköğretim Kurulu ve Committee on Publication Ethics (COPE) tarafından yayınlanan rehberler ve politikaları ilke edinmektedir. Dergiye gönderilecek olan yazılarda, “Etik Kurul” raporu istenen çalışmaların “Etik Beyan Raporu” da gönderilmelidir. “Etik Beyan” raporunun sorumluluğu yazara aittir. Çeviri yazılarda, yazarından izin alındığını gösteren “Çeviri İzin Belgesi” gerekmektedir. Belge sistemden elde edilebilir veya yazarın kendisinin hazırladığı bir formatta kabul edilebilir.
Yayın Kurulu ve Hakemlerin Sorumlulukları
Yayın Kurulu, yazıları derginin amaç ve kapsamı açısından değerlendirir ve yazıların dergiye uygun olup olmadığına karar verir. Yayın Kurulu ayrıca alan editörü, hakem ve yazar arasındaki ilişkiyi düzenler. Dergide yayımlanacak yazılara karar vermek ve hakem atamaları yapmak hususunda tam yetkiye sahiptir. Bu anlamda yayın kurulu, dergiye gönderilen yazılar için alan editöründen hakem belirlemesini talep edebilir. Yayın Kurulu, alan editörleri ve hakemler dergiye gönderilen yazıları bilimsel etik ve ilkeler çerçevesinde objektif olarak değerlendirir. Yayın Kurulu, gönderilen makalelerde düzeltme yapabilir ve yazının bütünlüğüne uygun olan ekleme ve çıkartmaları yazardan talep edebilir. Alan editörü ve hakem, üzerine atanan yazı hakkında kendini yeterli bulmazsa veya zamanında değerlendirme imkânına sahip olmazsa, bunu hemen Yayın Kuruluna bildirmelidir.

Yazılar için telif ücreti ödenmez. Derginin tüm süreçleri ücretsizdir. Yayın öncesi ve sonrasında herhangi bir ücret talep edilmez.

Editör

Burhan Çonkor
Doç. Dr. Burhan ÇONKOR ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ, İSLAMİ İLİMLER FAKÜLTESİ Web
Tefsir

Editör Yardımcısı

Recep Büyüktolu
Doç. Dr. Recep BÜYÜKTOLU ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ
Siyaset Bilimi, Türk Siyasal Hayatı, Siyaset Sosyolojisi, Türkiye Cumhuriyeti Tarihi, Yakınçağ Askeri Tarih

Alan Editörleri

Abdullah Muaz Güven
Dr. Öğr. Üyesi Abdullah Muaz GÜVEN KARAMANOĞLU MEHMETBEY ÜNİVERSİTESİ, İSLAMİ İLİMLER FAKÜLTESİ

LİSANS: SELÇUK ÜNİVERSİTESİ/İLAHİYAT FAKÜLTESİ/İLKÖĞRETİM DİN KÜLTÜRÜ VE AHLAK BİLGİSİ ÖĞRETMENLİĞİ PR. 2009

YÜKSEK LİSANS: NECMETTİN ERBAKAN ÜNİVERSİTESİ/SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ/TÜRK İSLAM EDEBİYATI 2017

DOKTORA: NECMETTİN ERBAKAN ÜNİVERSİTESİ/SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ/TÜRK İSLAM EDEBİYATI 2021

Türk İslam Edebiyatı
Okan Türkan
Doç. Dr. Okan TÜRKAN İZMİR BAKIRÇAY ÜNİVERSİTESİ
Beşeri Coğrafyada Kent , Kırsal ve Bölgesel Coğrafya, Türkiye Beşeri Coğrafyası, Yerleşme Coğrafyası, Beşeri Coğrafya (Diğer)
Default avatar
Doç. Dr. Mustafa YILDIRIM ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ, İSLAMİ İLİMLER FAKÜLTESİ
Hint Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Felsefe, Dil Felsefesi, Eğitim Felsefesi, Zihin Felsefesi, Mantık, 20. Yüzyıl Felsefesi, Modern Felsefe
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Cengiz EKEN ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Hat, İslam Sanatları, Sanat Tarihi, Mimari, Türk İslam Sanatında Hat, Türk-İslam Sanatları Tarihi
Alperen Yalçın Bazna
Dr. Öğr. Üyesi Alperen Yalçın BAZNA Çankırı Karatekin Üniversitesi
Osmanlı Kurumları ve Medeniyeti, Osmanlı Düşünce Tarihi, Osmanlı Merkez Teşkilatı, Osmanlı Sosyoekonomik Tarihi, Osmanlı Taşra Teşkilatı, Osmanlı Toplumu
Default avatar
Doç. İbrahim AKYOL Çankırı Karatekin Üniversitesi
Türk İslam Edebiyatı, Osmanlı Sahası Dışındaki Klasik Türk Edebiyatı, Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı, Alevilik Bektaşilik Araştırmaları
Yahya Arslan
Dr. Öğr. Üyesi Yahya ARSLAN ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ, İSLAMİ İLİMLER FAKÜLTESİ
Tefsir

Dil Editörleri

Salih Potukoğlu
Dr. Öğretim Görevlisi Salih POTUKOĞLU ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ
İkinci Bir Dil Olarak İngilizce, Bilim Felsefesi, Tarih Felsefesi, Osmanlı Eğitim Tarihi
Mustafa Kalkan
Doç. Dr. Mustafa KALKAN ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ Web
Sanat Tarihi, Arkeoloji, Nümizmatik, İslam Öncesi Türk Tarihi
Halil Çetin
Doç. Dr. Halil ÇETİN HOCA AHMET YESEVİ ULUSLARARASI TÜRK-KAZAK ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi, Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Serkan CİHAN ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ
Türk Dili ve Edebiyatı, Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı), Tarihi Kuzey Doğu Türk Dili (Harezm, Kıpçak, Çağatay), Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Zulfiyya İsmayıl
Doç. Dr. Zulfiyya İSMAYIL AMEA Nahçıvan Bölümü
Türk Dili ve Edebiyatı

1996 yılında Dicle Üniversitesi, İngiliz Dili Eğitimi Bölümünden mezun oldu. 1996-2013 yılları arasında, Millî Eğitim Bakanlığında Yöneticilik, Uzman İngilizce ve Fransızca Öğretmeni olarak görev yaptı. 2014 yılında Çankaya Üniversitesi İngiliz Edebiyatı ve Kültür İncelemeleri bölümünde yüksek lisansını tamamladı. 2013 yılında Çankırı Karatekin Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Ofisi ve Erasmus Koordinatörlüğünde görev yaptı. 2018 yılında aynı üniversite Yabancı Diller Bölümüne İngilizce Öğretim Görevlisi olarak atandı. 2020 yılında Gazi Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Çeviri ve Kültürel Çalışmalar bölümünde doktorasını tamamladı. Halen Çankırı Karatekin Üniversitesinde Doktor Öğretim görevlisi olarak görev yapmaktadır. Evli ve iki çocuk annesidir. Yazarın “Çeviri Amaçlı Tasavvuf Terminolojisi -Talât Sait Halman’ın “Yunus Emre Selected Poems” Adlı Çalışması Çerçevesinde Tasavvufi Şiirin Çevirisi” adında Yunus Emre Şiirlerinin İngilizce çevirilerine yönelik uluslararası inceleme kitabı, “Yunusca Çeviri-Yunus Emre Kavramlarının Dünya Dillerine Aktarılması” adında kavramları tanıtan uluslararası bir diğer kitabı vardır. “Translation of Cultural Items” (Kültürel Ögelerin Çevirisi) adlı Türkçe deyim ve atasözlerinin aktarımını örnekleriyle anlatan uluslararası İngilizce, Fransızca, Almanca, İtalyanca, İspanyolca, Lehçe ve Rusça gibi yedi dile çevrilen kitabı bulunmaktadır. Yaşadığı yöreyi ve kültürünü anlattığı, “Kültürel Çalışmalar Çankırı Tarihi ve Kültürel Değerleri” adlı kitabı vardır. Ayrıca, çeviri ve kültür çalışmalarını içeren uluslararası, ulusal bildirileri, konferansları, makale ve dergi yayınları mevcuttur.

Çeviribilim, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Kültürel çalışmalar (Diğer)

Sosyal Medya ve İstatistik Editörü

Ebru Doğruöz
Dr. Ebru DOĞRUÖZ ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ
Eğitimde Ölçme ve Değerlendirme, Ölçek Geliştirme, Standart Belirleme ve Normlar, Kültürlerarası Ölçek Uyarlama, Bilgisayar Tabanlı Sınav Uygulamaları, Ulusal ve Uluslararası Başarı Karşılaştırmaları, İstatistiksel Analiz Teknikleri

Yazım Editörü

Default avatar
Dr. Öğretim Görevlisi Sevim ÇİFTÇİ ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ
Türk Halk Edebiyatı, Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer), Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi, Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi

Son Okuma

Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Selahattin TOPBAŞ ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ
Klasik Türk Edebiyatı, Türkçe Eğitimi

Mizanpaj Editörü

Default avatar
Dr. Arş. Gör. Ahmet Serdar ARSLAN ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ
Dilbilim, Türk Halk Bilimi, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi, Türk Halk Bilimi (Diğer)

Yayın Kurulu

Default avatar
Yrd. Doç. Aiitmamat KARİEV KYRGYZ - TURKISH MANAS UNIVERSITY, FACULTY OF THEOLOGY
Aile Hukuku, Hukuk Teorisi, İçtihat ve Hukuki Yorum, İslam Hukuku
Default avatar
Prof. Dr. Namiq MUSALI KASTAMONU ÜNİVERSİTESİ
Alevilik Bektaşilik Araştırmaları, Genel Türk Tarihi, Ortaçağ Tarihi, Yeniçağ Tarihi
Türk Halk Edebiyatı, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi, Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi, Türk Halk Bilimi (Diğer)
İbrahim Şahin
Prof. İbrahim ŞAHİN Ege Üniversitesi, Türk Dünyası Araştırmaları Enstitüsü
Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Türk Dili ve Edebiyatı, Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı)
İlker Yiğit
Doç. Dr. İlker YİĞİT Marmara Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Coğrafya Bölümü Web
Beşeri Coğrafya, Nüfus Coğrafyası, Tarihi Coğrafya, Yerleşme Coğrafyası
Default avatar
Prof. Dr. Hikmet KORAŞ Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi Web
1963 Karaman doğumludur. İlk, orta ve lise tahsilini Karaman'da tamamladı. Selçuk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü okudu. Yüksek lisans ve doktorasını Erciyes Üniversitesi sosyal Bilimler Enstitüsünde Prof. Dr. Tuncer Gülensoy danışmanlığında yaptı. 2010 yılında doçent 2015 yılında profesör oldu. Halen Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümünde çalışmaktadır.
Dokümantasyon, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Güney-Batı (Oğuz) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Dil Çalışmaları, Dilbilim, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Sümeroloji, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Erdinç BURULDAĞ Çankırı Karatekin Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi
Arkeoloji, Arkaik Dönem Arkeolojisi, Helenistik Dönem Arkeolojisi, Klasik Dönem Arkeolojisi, Nümizmatik, Yunan ve Roma Dönemi Arkeolojisi, Eski Yunan ve Roma Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Mevlüt GÜLTEKİN NİĞDE ÖMER HALİSDEMİR ÜNİVERSİTESİ
Güney-Batı (Oğuz) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Dil Çalışmaları (Diğer)
Seval Kasımoğlu
Doç. Seval KASIMOĞLU Çankırı Karatekin Üniversitesi
Dil Çalışmaları, Türk İslam Edebiyatı, Türk Halk Edebiyatı, Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer), Alevilik Bektaşilik Araştırmaları, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi, Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi, Türk Halk Bilimi (Diğer)
Ragıp Muhammed
Yrd. Doç. Dr. Ragıp MUHAMMED EGE ÜNİVERSİTESİ Türk Dili ve Lehçeleri ABD.
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Türk Dili ve Edebiyatı, Tarihi Kuzey Doğu Türk Dili (Harezm, Kıpçak, Çağatay), Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)

İngilizce, Arapça

İslam Tarihi ve Medeniyeti
Barış Taş
Prof. Dr. Barış TAŞ İZMİR BAKIRÇAY ÜNİVERSİTESİ Web
1993-1994; İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Coğrafya Bölümü (Lisans) 1994-1997; Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Coğrafya Bölümü (Lisans) 1998-2000; Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü (Yüksek Lisans) 2000-2006; Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü (Doktora) 2006-2013; Afyon Kocatepe Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Coğrafya Bölümü (Yrd.Doç.Dr.) 2013-2014; Afyon Kocatepe Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Coğrafya Bölümü (Doç.Dr.) 2014-2019; Çankırı Karatekin Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Coğrafya Bölümü (Doç. Dr.) 2019-2024; Çankırı Karatekin Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Coğrafya Bölümü (Prof. Dr.); 2024 Halen İzmir Bakırçay Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Coğrafya Bölümü (Prof. Dr.)
Doğal Kaynak Yönetimi, Beşeri Coğrafya, Beşeri Coğrafyada Kent , Çevresel Coğrafya, Ekoloji, Sürdürülebilirlik ve Enerji, Ekonomik Coğrafya, Kırsal ve Bölgesel Coğrafya, Nüfus Coğrafyası, Siyasi Coğrafya, Türkiye Beşeri Coğrafyası, Türkiye Ekonomik Coğrafyası, Yerleşme Coğrafyası
Nail Karagöz
Prof. Dr. Nail KARAGÖZ KIRŞEHİR AHİ EVRAN ÜNİVERSİTESİ
Din, Toplum ve Kültür Araştırmaları , İslam Araştırmaları, Kelam
Dinler Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Ahmet GÜNGÖR GİRESUN ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ, TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI PR. Web

1967 yılında Çorum’un Alaca ilçesinde doğdu. İlk ve orta öğrenimini Sungurlu’da tamamladı. 1990 yılında Gazi Üniversitesine bağlı Gazi Eğitim Fakültesinden mezun oldu. 1991-1992 yılında askerlik yükümlülüğünü yerine getirdi. 1992 yılının Ağustos ayında Ankara Üniversitesi TÖMER Dil Öğretim Merkezinde Türkçe Okutmanlığı stajı yaptı. Stajını tamamladıktan sonra Kasım 1992’de aynı kuruma bağlı TÖMER’in Samsun Şubesinde kadrolu Türkçe okutmanı ve Türkçe Bölümü Başkanı olarak göreve başladı. 1993 yılının Nisan ayında TC Dış İşleri Bakanlığı aracılığıyla Kazakistanlı diplomatlara Türkçe öğretmek üzere Kazakistan’ın Almatı şehrinde 9 ay süreyle görev yaptı. Almatı’daki görevi esnasında Kazak Dili ve Edebiyatı üzerine araştırmalar yaptı. Görev süresi sona erdikten sonra TÖMER’deki görevine döndü. Daha sonra A.Ü. TÖMER Gaziantep Şubesine tayin edilerek Yabancı Diller Bölüm Başkanı ve Türkçe Okutmanı olarak bir yıl çalıştı.

1994 yılında A.Ü. TÖMER’in Ankara’daki Tunalı Hilmi Şubesinde Türk Lehçeleri Bölümü Başkanı olarak görevlendirildi ve A.Ü. TÖMER Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümünce çıkarılan Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Dergisinin Yazı İşleri Müdürü olarak görev yaptı. Ayrıca A.Ü.TÖMER bünyesinde kurulan Bilimsel Araştırma Kurulu (BİLAK) Başkanlığını yürüttü. Türk Dünyasının önde gelen dilci ve edebiyatçılarının makalelerinin yayımlanmasında: Kazakların ünlü şairi Abay Kunanbayev, JambılJabayev ve yazar Muhtar Awezov, Türkmenlerin ünlü şairi Mahtumkulu, Azerbaycan’ın ünlü şairi Bahtiyar Vahapzâde ve Ali ŞirNevâî gibi Türk Dünyasının dil ve edebiyat ustaları adına özel sayıların çıkarılmasında katkıları oldu.

Ahmet Güngör, Bilimsel çalışmalarını Türkiye Türkçesi’nin öğretimi, Kazakça ve Kırgızca üzerine yoğunlaştırmıştır. Kırgız Milli Devlet Üniversitesinde Kırgız Dilbilimi alanında Yüksek Lisansını (2003), H. Karasayev Bişkek Sosyal Bilimler üniversitesi, Türkoloji Ana Bilim Dalında ‘Kırgızca ve Türkçe’de Hastalık Adlarıyla İlgili Örtmece (Euphemism) Sözler’ (2006) adlı doktora tezini tamamlamıştır.1998-2004 yılları arasında Kırgızistan Türkiye Manas Üniversitesi, Modern Diller Yüksek Okulu, Türkçe Hazırlık Sınıfları Koordinatörü olarak görev yaptı. 2004-2005 Öğretim yılından itibaren Modern Diller Yüksek Okulunda ‘Dilbilime Giriş’, ‘Kırgızca’dan Tükçe’ye Sözlü Çeviri Uygulamaları’ ve ‘Kırgızca’dan Türkçe’ye Anında Çeviri Uygulamaları’ derslerini verdi.

2009 yılında Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesinden ayrılarak Sinop Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü kurucu öğretim üyesi olarak görevlendirildi. 2009-2012 yılları arası Sinop Üniversitesinde görev yaptı.

2012 yılında Giresun Üniversitesi, Fen- Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde öğretim üyesi olarak görev aldı. Ayrıca GRÜ TÖMER’i kurarak müdürlüğünü yürüttü. 2016-2019 yılları arası Ahmet Yesevi Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesinde Hazırlık Fakültesi Dekanı olarak görev yaptı.

Ahmet Güngör’e Kazakistan’ın Çimkent şehrinde yer alan Bölgesel Sosyal Girişimcilik Üniversitesi (Regional Social – Innovational University www.rsiu.kz/ru) tarafından “Profesör” (26.05.2017), Uluslararası Bilişim Akademisi (International İnformatization Academy, IIA, Kazakistan/Almatı) tarafından “Akademik” unvanına layık görülerek akademi üyeliğine kabul edilmiştir (06.06.2017). Ayrıca Kırgızistan’ın İ. Arabayev Kırgız Devlet Pedagoji Üniversitesi, Senato Meclisi 71 no’lu kararıyla “Fahri Profesörlük” unvanı verilmiştir ( 27.04.2018).

Ahmet Güngör Uluslararası Dünya Dilleri Üniversitesinin kurulmasına yönelik proje çalışmalarına –ekip arkadaşlarıyla- devam etmektedir.

Evli ve üç çocuk babasıdır.

Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Çeviribilim, Dilbilim
Cevdet Yakupoğlu
Prof. Dr. Cevdet YAKUPOĞLU Kastamonu Üniversitesi
Türk Kültür Tarihi, Ortaçağ Tarihi, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi
Belkıs Doğan
Dr. Öğr. Üyesi Belkıs DOĞAN ISTANBUL MEDENIYET UNIVERSITY, FACULTY OF ISLAMIC SCIENCES
İslam Sanatları, Sanat Tarihi, Ebru Sanatı, Mimari, Türk İslam Sanatında Güzel Sanatlar
Fatih Güzel
Doç. Dr. Fatih GÜZEL ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ
İslam Tarihi
Osman Zahid Çifçi
Prof. Dr. Osman Zahid ÇİFÇİ SELÇUK ÜNİVERSİTESİ, İLAHİYAT FAKÜLTESİ Web
Felsefe, Din, Toplum ve Kültür Araştırmaları
Kemal Polat
Prof. Dr. Kemal POLAT Manas Üniversitesi
Hrıstiyanlık Araştırmaları, Karşılaştırmalı Dini Araştırmalar
Bakıt Murzaraimov
Doç. Dr. Bakıt MURZARAİMOV Kırgızistan Türkiye Manas Üniversitesi
Dinler Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Ahmet ÖZCAN Milli Savunma Üniversitesi
Yakınçağ Askeri Tarih, Yakınçağ Osmanlı Tarihi
Default avatar
Yrd. Doç. Dr. Mirzat RAKİMBEK UULU KIRGIZİSTAN-TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ Web
Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Tarihi Kuzey Doğu Türk Dili (Harezm, Kıpçak, Çağatay), Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Musa Salan
Doç. Musa SALAN Bartın Üniversitesi
Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Türk Dili ve Edebiyatı, Tarihi Kuzey Doğu Türk Dili (Harezm, Kıpçak, Çağatay)
Cengiz Buyar
Prof. Dr. Cengiz BUYAR KIRGIZİSTAN-TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TARİH BÖLÜMÜ Web
Türk Düşünce Tarihi, Tarih Sosyolojisi , Türk Dünyası Çalışmaları, Genel Türk Tarihi, İslam Öncesi Türk Tarihi, Orta Asya Tarihi, Türk Bozkır Kültürü, Türk Halkları ve Toplulukları, Türk Kültür Tarihi
Default avatar
Doç. Dr. Rita ISMAİLOVA KYRGYZ - TURKISH MANAS UNIVERSITY Web
Öğretim Teknolojileri