Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

AOBM A Düzeyinde Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Yazılı Metinlerindeki Sözcük Sıklıkları

Yıl 2022, , 228 - 261, 06.12.2022
https://doi.org/10.47777/cankujhss.1153478

Öz

Bu çalışma Avrupa Ortak Başvuru Metni (AOBM) A düzeyinde Yabancı Dil Olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı metinlerinde kullandıkları sözcükleri ve sözcük sıklıklarını listeleyerek demografik değişkenlere göre oluşturulan gruplar arasındaki farkların sebeplerini ortaya çıkarmayı amaçlamaktadır. Ayrıca, bu sıklık listelerini öğrencilerin kullandıkları ders kitabının sıklık listesiyle ve anadili Türkçe olan konuşucuların kullandıkları sözcüklerin sıklık listesiyle de karşılaştırmayı hedeflemektedir. Bunun için Ankara Üniversitesi TÖMER’de öğrenim gören 123 öğrencinin yazılı metinleri toplanmış, bilgisayar ortamına aktarılmış ve öğrenci derlemini oluşturan bu metinlerdeki tüm sözcükler ile bir başsözcük listesi oluşturulmuştur. Daha sonra, belli değişkenlerin öğrencilerin sözcük sıklıklarını nasıl etkilediğini incelemek üzere ayrı listeler oluşturulmuştur. Sonuçlar farklı gruplardaki öğrencilerin listeleri arasındaki farklara sebep olan en önemli etmenin öğrencilerin dil düzeyi olduğunu göstermektedir.

Kaynakça

  • Akman, Tuba. Ortaöğretim Dil Ve Edebiyat Kitaplarında Kelime Sıklığı Çalışması. 2013. Necmettin Erbakan University, Master’s thesis.
  • Aksan, Yeşim, and Yılmaz Yaldır. “Türkçe Sözvarlığının Nicel Betimlemesi.” 24. Ulusal Dilbilim Kurultayı, 17 May 2010, Ankara.
  • Aksan, Mustafa, and Demirhan, Umut Ufuk. “Bakmak Eylemi ve Söylem İşlevleri: Eşdizimlilik Örüntülerinin Gösterdikleri.” Dil ve Edebiyat Dergisi, vol. 14, no. 2, July 2017, pp. 85–107. ded.mersindilbilim.info/tr/download/article-file/414576.
  • Aksan, Yeşim and Mustafa Aksan. “Türkçenin derlem-temelli sıklık sözlüğü: Temel ilkeler ve uygulama.” Uluslararası Sözlük Bilim Sempozyumu Bildiri Kitabı, 2016.
  • Aksan, Yesim, et al. A Frequency Dictionary of Turkish: Core Vocabulary for Learners (Routledge Frequency Dictionaries). 1st ed., Routledge, 2016.
  • The British National Corpus, version 2 (BNC World). Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium, 2001, http://www.natcorp.ox.ac.uk. Accessed 1 August 2022.
  • Bulundu, Ahmet Cihan. Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Seviyelere Göre Öncelikli Söz Varlığı – Derlem Temelli Bir Uygulama. 2022. İnönü University, Master’s thesis.
  • Callies, Marcus, and Magali Paquot. “Learner Corpus Research: An Interdisciplinary Field on the Move.” International Journal of Learner Corpus Research, vol. 1, no.1, 2015, pp. 1-6.
  • Çelebi, Hatice. Extracting and Analyzing Impoliteness in Corpora: A Study Based on The British National Corpus and The Spoken Turkish Corpus. 2012. Orta Doğu Teknik University, Master’s thesis.
  • Çetin, Sadık Ahmet. Suriye Uyruklu Ortaokul Öğrencilerinin Türkçe Yazılı Anlatımlarında Kelime Hazinesi. 2017. Akdeniz University, Master’s thesis.
  • Doğan, Faruk. Türkçe Dersi Ortaokul Öğrenci Çalışma Kitaplarındaki Etkinliklerin Söz Varlığı Üzerine bir Araştırma. 2016. Siirt University, PhD dissertation.
  • Ercan Güven, Aliye Nur. “Yabancılara Türkçe Öğretimi Üzerine Yapılmış Lisansüstü Tezlerin Çeşitli Değişkenler Açısından Analizi.” Türkçenin Eğitimi-Öğretimine Yönelik Çalışmalar, edited by Mustafa Volkan Coşkun, et al., Pegem, 2015, pp. 2-12.
  • Göçen, Gökçen. Yabancılar için Hazırlanan Türkçe Ders Kitaplarındaki Söz Varlığı ile Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Yazılı Anlatımlarındaki Söz Varlığı. 2016. Sakarya University, PhD dissertation.
  • Göz, İlyas. Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü. Türk Dil Kurumu Yayınları, 2003.
  • Granger, Sylviane. “A Bird’s Eye View of Learner Corpus Research.” Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, edited by Sylviane Granger, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson, Benjamins, 2002, pp. 3-33.
  • Granger, Sylviane, and Marie-Aude Lefer. “Corpus-based Translation and Interpreting Studies: A forward-looking Review.” Extending the Scope of Corpus-based Translation Studies. Bloomsbury Advances in Translation series, edited by Sylviane Granger and Marie-Aude Lefer, Bloomsbury, 2022, pp. 13-41.
  • Gries, Stefan Th. and Berez, Andrea L. “Linguistic Annotation in/for Corpus Linguistics.” Handbook of Linguistic Annotation, edited by Nancy Ide and James Pustejovsky, Springer, 2017, pp. 379-409.
  • Gündoğdu, Ayşe Eda. Türk Çocuk Yazınında Söz Varlığı: Derlem Tabanlı bir Uygulama. 2012. Mersin University, PhD dissertation.
  • Karadağ, Özay and Mehmet Kurudayıoğlu. “Türkçe Programına Göre Hazırlanmış İlköğretim Birinci Kademe Türkçe Ders Kitaplarının Kelime Hazinesi.” XV. Ulusal Eğitim Bilimleri Kongresi, 13-15 September 2006, Muğla Üniversitesi, Muğla.
  • Karadağ, Özay. “Aynı Sınıf Düzeyi İçin Hazırlanan Türkçe Ders Kitaplarının Ortak Söz Varlığı Açısından Karşılaştırılması.” Ana Dili Eğitimi Dergisi, vol. 7, no. 4, 2019, pp. 1130-1140.
  • Karaoğlu, Serdar. “Türkçe Çevrimiçi Derlemler Üzerine.” KMÜ Sosyal ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi, vol. 16, no. 1, 2014, pp. 181-188.
  • Karatay, Halit. “Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Söz Varlığı ve Geliştirilmesi.” Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi El Kitabı, edited by Halit Karatay, Pegem Akademi, 2020, pp. 253-270.
  • Lozano, Cristobal, Ana Díaz-Negrillo and Marcus Callies. “Designing and Compiling a Learner Corpus of Written and Spoken Narratives: COREFL.” What’s in a Narrative? Variation in Story-Telling at the Interface between Language and Literacy, edited by Christiane Bongartz and Jacopo Torregrossa, Peter Lang, 2020, pp. 21-46.
  • O’Donnell, Matthew Brook. “Principles of corpus construction.” University of Liverpool Corpus Linguistics Summer Institute, 2008, Lancaster.
  • Ölker, Gökhan. Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü. Kömen Yayınları, 2011.
  • Pilav, Salim. Üniversite Birinci Sınıf Öğrencilerinin Söz Varlığı Üzerine bir Araştırma. 2008. Gazi University, PhD dissertation.
  • Sevinç, Melek. Anahtar Sözcüklerin Söz Varlığını Geliştirmeye Etkisi. 2008. Abant İzzet Baysal University, PhD dissertation.
  • Şimşek, Ramazan. “B1 Düzeyi Ders Materyallerinin Söz Varlığının ve B1 Düzeyi Öğrencilerin Yazılı Söz Varlığının Çeşitli Değişkenler Açısından Derlem Tabanlı İncelenmesi.” RumeliDE Journal of Language and Literature Studies, vol. 7, 2020, pp. 152-171.
  • Şimşek, Ramazan, and Mesut Gün. “A Corpus-Based Proposal for the Vocabulary to be Taught at A1 Level in the Teaching of Turkish as a Foreign Language.” Educational Policy Analysis and Strategic Research, vol. 16, no. 1, 2021, pp. 356-373.
  • Tognini-Bonelli, Elena. Corpus Linguistics at Work. John Benjamins Publishing, 2001.
  • Uslu, Kemalettin. MEB 9. Sınıf Türk Edebiyatı Ders Kitabındaki Metinlerin Söz Varlığı Açısından Değerlendirilmesi. 2010. Marmara University, PhD dissertation.

Word Frequencies in the Written Texts of Learners of Turkish as a Foreign Language at CEFR Level A

Yıl 2022, , 228 - 261, 06.12.2022
https://doi.org/10.47777/cankujhss.1153478

Öz

This study aims to list the vocabulary items used by learners of Turkish as a foreign language at CEFR level A and their frequency values, and reveal the factors affecting the differences in the word frequency lists created based on certain demographic criteria. It also aims to compare the lists with the frequency lists of the course book used by the learners and the list of words frequently used by native speakers of Turkish. For these purposes, written texts of 123 students at Ankara University TÖMER were collected and digitized, and using all the words in those texts, a lemma list was created for this learner corpus. Then, separate lists were created to show how certain variables might affect the frequency of words used by learners. The results show that the most significant factor leading to differences in the lists is the level the students were studying at.

Kaynakça

  • Akman, Tuba. Ortaöğretim Dil Ve Edebiyat Kitaplarında Kelime Sıklığı Çalışması. 2013. Necmettin Erbakan University, Master’s thesis.
  • Aksan, Yeşim, and Yılmaz Yaldır. “Türkçe Sözvarlığının Nicel Betimlemesi.” 24. Ulusal Dilbilim Kurultayı, 17 May 2010, Ankara.
  • Aksan, Mustafa, and Demirhan, Umut Ufuk. “Bakmak Eylemi ve Söylem İşlevleri: Eşdizimlilik Örüntülerinin Gösterdikleri.” Dil ve Edebiyat Dergisi, vol. 14, no. 2, July 2017, pp. 85–107. ded.mersindilbilim.info/tr/download/article-file/414576.
  • Aksan, Yeşim and Mustafa Aksan. “Türkçenin derlem-temelli sıklık sözlüğü: Temel ilkeler ve uygulama.” Uluslararası Sözlük Bilim Sempozyumu Bildiri Kitabı, 2016.
  • Aksan, Yesim, et al. A Frequency Dictionary of Turkish: Core Vocabulary for Learners (Routledge Frequency Dictionaries). 1st ed., Routledge, 2016.
  • The British National Corpus, version 2 (BNC World). Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium, 2001, http://www.natcorp.ox.ac.uk. Accessed 1 August 2022.
  • Bulundu, Ahmet Cihan. Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Seviyelere Göre Öncelikli Söz Varlığı – Derlem Temelli Bir Uygulama. 2022. İnönü University, Master’s thesis.
  • Callies, Marcus, and Magali Paquot. “Learner Corpus Research: An Interdisciplinary Field on the Move.” International Journal of Learner Corpus Research, vol. 1, no.1, 2015, pp. 1-6.
  • Çelebi, Hatice. Extracting and Analyzing Impoliteness in Corpora: A Study Based on The British National Corpus and The Spoken Turkish Corpus. 2012. Orta Doğu Teknik University, Master’s thesis.
  • Çetin, Sadık Ahmet. Suriye Uyruklu Ortaokul Öğrencilerinin Türkçe Yazılı Anlatımlarında Kelime Hazinesi. 2017. Akdeniz University, Master’s thesis.
  • Doğan, Faruk. Türkçe Dersi Ortaokul Öğrenci Çalışma Kitaplarındaki Etkinliklerin Söz Varlığı Üzerine bir Araştırma. 2016. Siirt University, PhD dissertation.
  • Ercan Güven, Aliye Nur. “Yabancılara Türkçe Öğretimi Üzerine Yapılmış Lisansüstü Tezlerin Çeşitli Değişkenler Açısından Analizi.” Türkçenin Eğitimi-Öğretimine Yönelik Çalışmalar, edited by Mustafa Volkan Coşkun, et al., Pegem, 2015, pp. 2-12.
  • Göçen, Gökçen. Yabancılar için Hazırlanan Türkçe Ders Kitaplarındaki Söz Varlığı ile Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Yazılı Anlatımlarındaki Söz Varlığı. 2016. Sakarya University, PhD dissertation.
  • Göz, İlyas. Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü. Türk Dil Kurumu Yayınları, 2003.
  • Granger, Sylviane. “A Bird’s Eye View of Learner Corpus Research.” Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, edited by Sylviane Granger, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson, Benjamins, 2002, pp. 3-33.
  • Granger, Sylviane, and Marie-Aude Lefer. “Corpus-based Translation and Interpreting Studies: A forward-looking Review.” Extending the Scope of Corpus-based Translation Studies. Bloomsbury Advances in Translation series, edited by Sylviane Granger and Marie-Aude Lefer, Bloomsbury, 2022, pp. 13-41.
  • Gries, Stefan Th. and Berez, Andrea L. “Linguistic Annotation in/for Corpus Linguistics.” Handbook of Linguistic Annotation, edited by Nancy Ide and James Pustejovsky, Springer, 2017, pp. 379-409.
  • Gündoğdu, Ayşe Eda. Türk Çocuk Yazınında Söz Varlığı: Derlem Tabanlı bir Uygulama. 2012. Mersin University, PhD dissertation.
  • Karadağ, Özay and Mehmet Kurudayıoğlu. “Türkçe Programına Göre Hazırlanmış İlköğretim Birinci Kademe Türkçe Ders Kitaplarının Kelime Hazinesi.” XV. Ulusal Eğitim Bilimleri Kongresi, 13-15 September 2006, Muğla Üniversitesi, Muğla.
  • Karadağ, Özay. “Aynı Sınıf Düzeyi İçin Hazırlanan Türkçe Ders Kitaplarının Ortak Söz Varlığı Açısından Karşılaştırılması.” Ana Dili Eğitimi Dergisi, vol. 7, no. 4, 2019, pp. 1130-1140.
  • Karaoğlu, Serdar. “Türkçe Çevrimiçi Derlemler Üzerine.” KMÜ Sosyal ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi, vol. 16, no. 1, 2014, pp. 181-188.
  • Karatay, Halit. “Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Söz Varlığı ve Geliştirilmesi.” Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi El Kitabı, edited by Halit Karatay, Pegem Akademi, 2020, pp. 253-270.
  • Lozano, Cristobal, Ana Díaz-Negrillo and Marcus Callies. “Designing and Compiling a Learner Corpus of Written and Spoken Narratives: COREFL.” What’s in a Narrative? Variation in Story-Telling at the Interface between Language and Literacy, edited by Christiane Bongartz and Jacopo Torregrossa, Peter Lang, 2020, pp. 21-46.
  • O’Donnell, Matthew Brook. “Principles of corpus construction.” University of Liverpool Corpus Linguistics Summer Institute, 2008, Lancaster.
  • Ölker, Gökhan. Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü. Kömen Yayınları, 2011.
  • Pilav, Salim. Üniversite Birinci Sınıf Öğrencilerinin Söz Varlığı Üzerine bir Araştırma. 2008. Gazi University, PhD dissertation.
  • Sevinç, Melek. Anahtar Sözcüklerin Söz Varlığını Geliştirmeye Etkisi. 2008. Abant İzzet Baysal University, PhD dissertation.
  • Şimşek, Ramazan. “B1 Düzeyi Ders Materyallerinin Söz Varlığının ve B1 Düzeyi Öğrencilerin Yazılı Söz Varlığının Çeşitli Değişkenler Açısından Derlem Tabanlı İncelenmesi.” RumeliDE Journal of Language and Literature Studies, vol. 7, 2020, pp. 152-171.
  • Şimşek, Ramazan, and Mesut Gün. “A Corpus-Based Proposal for the Vocabulary to be Taught at A1 Level in the Teaching of Turkish as a Foreign Language.” Educational Policy Analysis and Strategic Research, vol. 16, no. 1, 2021, pp. 356-373.
  • Tognini-Bonelli, Elena. Corpus Linguistics at Work. John Benjamins Publishing, 2001.
  • Uslu, Kemalettin. MEB 9. Sınıf Türk Edebiyatı Ders Kitabındaki Metinlerin Söz Varlığı Açısından Değerlendirilmesi. 2010. Marmara University, PhD dissertation.
Toplam 31 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Dil Çalışmaları
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Derem Çanga 0000-0002-7791-851X

Yayımlanma Tarihi 6 Aralık 2022
Yayımlandığı Sayı Yıl 2022

Kaynak Göster

APA Çanga, D. (2022). Word Frequencies in the Written Texts of Learners of Turkish as a Foreign Language at CEFR Level A. Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences, 16(2), 228-261. https://doi.org/10.47777/cankujhss.1153478

Çankaya University Journal of Humanities and Social Sciences
İletişim | Communication: e-mail: mkirca@gmail.com | mkirca@cankaya.edu.tr
http://cujhss.cankaya.edu.tr/about-the-journal
Çankaya University Journal of Humanities and Social Sciences Dergisi ulusal ve uluslararası
araştırma ve derleme makalelerini yayımlayan uluslararası süreli bir yayındır. Yılda iki
kez elektronik olarak yayımlanır (Haziran ve Aralık). Derginin yayın dili İngilizcedir.
CUJHSS, ISSN 1309-6761
cujhss.cankaya.edu.tr