Diliçi Çeviriler, Yanmetinler ve Normlar Odağında Tarihsel Roman Çevirileri: The Talisman Örneği
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- 12 inci asırda Salip Muharebeleri: Salâhaddini Eyyubi ve Arslan Yürekli Rişar. (1934). Maarif Kitaphanesi.
- 12 inci asırda Salip Muharebeleri: Salâhaddini Eyyubi ve Arslan Yürekli Rişar. (1949). Maarif Kitaphanesi.
- Alexander, J. H. (2017). Walter Scott's Books: Reading the Waverley Novels. Taylor & Francis.
- Avşaroğlu, M. (2021). Tarihsel Roman ve Çeviri: Jason Goodwin’in Çeviri Romanları Üzerine Betimleyici Bir Çalışma [Yayımlanmamış doktora tezi]. Yıldız Teknik Üniversitesi.
- Berk Albachten, Ö. (2013). Intralingual translation as ‘modernization’ of the language: the Turkish case. Perspectives, 21(2), 257-271. https://doi.org/10.1080/0907676X.2012.702395
- Brown, D. (2016). Walter Scott and the historical imagination [Adobe Digital Editions]. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315625942 (Özgün metin 1979 yılında yayımlanmıştır)
- Çelik, Y. (2002). Tarih roman ilişkisi-tarihi romanda kişiler. Bilig, 22 (Yaz), 49-68.
- Genette, G. (1997). Paratexts: Thresholds of interpretation. Cambridge University Press.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dil Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Nilüfer Alimen
*
0000-0002-1993-8918
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Aralık 2021
Gönderilme Tarihi
14 Ekim 2021
Kabul Tarihi
25 Aralık 2021
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021 Cilt: 2021 Sayı: 31
Cited By
Efsuncu Baba Romanı Işığında Türkiye'de Diliçi Çeviri
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
https://doi.org/10.37599/ceviri.1289664