Araştırma Makalesi

Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory

Sayı: 26 31 Temmuz 2019
PDF İndir
EN TR

Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory

Öz

This study aimed to evaluate translation quality of the standards translated from English into Turkish before 2016 and after 2016 to determine whether there was an improvement in the translation quality of standards as a result of the introduction of a translation commission [auftrag]. For this purpose, corpus one (C1) consisting of ten randomly chosen standards in the field of construction translated before 2016, and corpus two (C2) consisting of ten randomly chosen standards in the field of construction translated after 2016 were evaluated according to the translation quality assessment model Multidimensional Quality Metrics(MQM) (Lommel, Burchardt,&Uszkoreit, 2014, 2015). The translation errors found in each corpus were classified according to seventeen error types and their severities. Then the results of the translation quality analysis of C1 and C2 were compared to find out whether there was any improvement in the translation quality of C2 after the introduction of the translation commission. Both quantitative and qualitative analyses were utilized in the study. The data analysis revealed that the introduction of the translation commission improved the quality of translation: there was a significant decrease in error rates in C2. Moreover, the error patterns in C1 and C2 were found to differ significantly: the translation errors in C1 were distributed uniformly over the error categories, while the majority of the errors in C2 belonged to the category of Fluency. The study finally discussed the findings in relation to the availability of a translation commission in the translation process within the framework of Skopos theory.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. aggregate (n.d) In English Oxford Dictionary Online. Retrieved September 27, 2017 from https://en.oxforddictionaries.com/definition/aggregate
  2. CEN/CENELEC. (2015). Internal Regulations Part 3: Rules for the structures and drafting of CEN/CENELEC publications. Brussels.
  3. Chiu, S. N., & Wang, L. (2009). Homogeneity tests for several Poisson populations. Computational Statistics & Data Analysis, 53(12), 4266-4278. doi:10.1016/j.csda.2009.05.017
  4. Gu, K., Ng, H. K., Tang, M. L., &Schucany, W. R. (2008). Testing the Ratio of Two Poisson Rates. Biometrical Journal, 50(2), 283-298. doi:10.1002/bimj.200710403
  5. Guasch, J. L., Racine, J., Sanchez, I., & Diop, M. (2007). Quality systems and standards for a competitive edge. Washington, D.C.: World Bank.
  6. ISO/IEC. 2004. ISO/IEC Guide 2:2004: Standardization and related activities — General vocabulary. (8th edition). Switzerland.
  7. kıbrıs meselesi. (n.d.) Retrieved December 19, 2016 http://www.mfa.gov.tr/cyprus_historical-overview_.en.mfa
  8. Lommel, A., Burchardt, A. &Uszkoreit, H. (eds.). (2015a). Multidimensional Quality Metrics Definition. (1.0 ver.) Retrieved March 20, 2017 from http://www.qt21.eu/mqm-definition/definition-2015-12-30.html

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

31 Temmuz 2019

Gönderilme Tarihi

1 Ağustos 2018

Kabul Tarihi

24 Haziran 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Sayı: 26

Kaynak Göster

APA
Koçer Güldal, B., & Antonova Ünlü, E. (2019). Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 26, 16-36. https://doi.org/10.37599/ceviri.519154
AMA
1.Koçer Güldal B, Antonova Ünlü E. Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2019;(26):16-36. doi:10.37599/ceviri.519154
Chicago
Koçer Güldal, Betül, ve Elena Antonova Ünlü. 2019. “Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, sy 26: 16-36. https://doi.org/10.37599/ceviri.519154.
EndNote
Koçer Güldal B, Antonova Ünlü E (01 Temmuz 2019) Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 26 16–36.
IEEE
[1]B. Koçer Güldal ve E. Antonova Ünlü, “Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory”, Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, sy 26, ss. 16–36, Tem. 2019, doi: 10.37599/ceviri.519154.
ISNAD
Koçer Güldal, Betül - Antonova Ünlü, Elena. “Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 26 (01 Temmuz 2019): 16-36. https://doi.org/10.37599/ceviri.519154.
JAMA
1.Koçer Güldal B, Antonova Ünlü E. Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2019;:16–36.
MLA
Koçer Güldal, Betül, ve Elena Antonova Ünlü. “Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, sy 26, Temmuz 2019, ss. 16-36, doi:10.37599/ceviri.519154.
Vancouver
1.Betül Koçer Güldal, Elena Antonova Ünlü. Translation Quality Assessment of TSE Standards Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of the Skopos Theory. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 01 Temmuz 2019;(26):16-3. doi:10.37599/ceviri.519154