Araştırma Makalesi

Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas

Cilt: 2021 Sayı: 30 16 Temmuz 2021
PDF İndir
EN TR

Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas

Öz

The purpose of this paper is to evaluate the English translation of Elif Shafak’s Bit Palas from the perspective of ecocriticism. As ecocriticism has emerged as a subdiscipline of cultural studies which has affected translation studies to a large extent, one can readily establish a relationship between ecology, culture, literature, and translation. In a translation carried out with ecocritical awareness, what matters is the extent to which the ecological orientations in the source text are transferred to the target text, rather than the fact that a translation is faithful or correct. In this way, translation can foster the construction or restoration of ecological thought. Bit Palas, which is examined in this study, deals with human life in tandem with the phenomenon of garbage. In this respect, it is obvious that the novel contributes to the ecological awareness of society. The novel which reflects the history, culture, and chaos of Istanbul through different characters centers upon the pollution that prevails the city in the second half of the twentieth century. Pollution which could turn into one of the most devastating ecological disasters manifests itself in different aspects throughout the novel. The garbage piles as the sole reason in the novel that triggers pollution is a phenomenon that integrates human beings with history, nature, and the city they live in. The main endeavor in this study will be to discuss how an ecocritical text is recreated in a new cultural and ecological environment. The ecological dimension of the study will be examined through the concepts of çöp [garbage], koku [smell], böcek [insect], and bit [louse]. Based on this, it will be determined how the translator tackles these ecological elements while transferring them to the target text.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aksoy, N. B. (2020). Insights into a new paradigm in translation: Eco-translation and its reflections. Babel, 66(1), 29-45. https://doi.org/10.1075/babel.00136.aks
  2. Badenes, G. & Coisson, J. (2015). Ecotranslation: A journey into the wild through the road less travelled. European Scientific Journal (Special Edition), 356–368. https://eujournal.org/index.php/esj/article/view/6544
  3. Cao, L. (2011) Translation ecology. Perspectives: Studies in Translatology, 19(1), 89-92. https://doi.org/10.1080/09076760903404167
  4. Coupe, L. (Ed.). (2000). The green studies reader: From romanticism to ecocriticism. Routledge.
  5. Cronin, M. (2003). Translation and globalization. Routledge.
  6. Cronin, M. (2017). Eco-translation: Translation and ecology in the age of the anthropocene. Routledge.
  7. Garrard, G. (2004). Ecocriticism. Routledge.
  8. Glotfelty, C. & Fromm, H. (Eds.). (1996). The ecocriticism reader. Landmarks in literary ecology. The University of Georgia Press.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dil Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

16 Temmuz 2021

Gönderilme Tarihi

26 Mart 2021

Kabul Tarihi

18 Mayıs 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Cilt: 2021 Sayı: 30

Kaynak Göster

APA
Tekalp, S. (2021). Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 2021(30), 151-164. https://doi.org/10.37599/ceviri.903813
AMA
1.Tekalp S. Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2021;2021(30):151-164. doi:10.37599/ceviri.903813
Chicago
Tekalp, Selen. 2021. “Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2021 (30): 151-64. https://doi.org/10.37599/ceviri.903813.
EndNote
Tekalp S (01 Temmuz 2021) Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2021 30 151–164.
IEEE
[1]S. Tekalp, “Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas”, Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, c. 2021, sy 30, ss. 151–164, Tem. 2021, doi: 10.37599/ceviri.903813.
ISNAD
Tekalp, Selen. “Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2021/30 (01 Temmuz 2021): 151-164. https://doi.org/10.37599/ceviri.903813.
JAMA
1.Tekalp S. Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2021;2021:151–164.
MLA
Tekalp, Selen. “Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, c. 2021, sy 30, Temmuz 2021, ss. 151-64, doi:10.37599/ceviri.903813.
Vancouver
1.Selen Tekalp. Ecocriticism and Translation: A Descriptive Study on Elif Shafak’s Bit Palas. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 01 Temmuz 2021;2021(30):151-64. doi:10.37599/ceviri.903813

Cited By