EN
TR
Çeviride Cinsiyetin İzdüşümü: Bachmann’ın ‘Undine Geht’ Çevirileri
Öz
Kadın ve erkeklerin dil kullanımı arasında farklılıkların bulunduğu özellikle dilbilimsel çalışmalarla ortaya konmuştur Gerek kadının dilsel duyarlığı gerekse onun erkekten farklı bir dil dünyasına sahip olduğu görüsü söylem ve imge çalışmalarında dile getirilen bir konudur Kadının kültüre bağlı olarak toplum içerisindeki yerinin ve kimliğinin toplumsal normlar tarafından belirlendiği bilinmektedir Bu normlar kuskusuz kadınların dili farklı kullanmalarına yol açtığı gibi dilsel davranışlarının da erkeklerinkinden farklı olmasına neden olmaktadır Bu farklılık salt metin yazarlığında değil çeviri ediminde de görülmektedir Bu çalışmada yazınsal bir metnin çevirisinde cinsiyete bağlı dil kullanımının erek metne nasıl yansıdığı tartışılacaktır Bu bağlamda Avusturyalı yazar Ingeborg Bachmann’ın Undine Geht adlı öyküsü çeviribilimsel açıdan irdelenecektir Çalışmada yapıtlarında kadının dünyasını ve kadın erkek ilişkilerini betimleyen Bachmann’ın bir öyküsünün bir kadın ve bir erkek çevirmen tarafından yapılan çevirileri karsılaştırılacaktır Bu karsılaştırmada dilsel farklılıkların olup olmadığı incelenerek çevirmenin cinsiyetinin çeviri metnini ne ölçüde yönlendirebileceği sorgulanacaktır Anahtar Kelimeler: Ingeborg Bachmann Undine Geht cinsiyete bağlı dil kullanımı çevirmenin cinsiyeti The Reflection of Gender in Translation: The Translations of Bachmann’s ‘Undine Geht’
Anahtar Kelimeler
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yayımlanma Tarihi
1 Haziran 2012
Gönderilme Tarihi
29 Aralık 2013
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2012 Cilt: 21 Sayı: 2
APA
Köksal, Y. S., & Yücel, D. F. (2012). Çeviride Cinsiyetin İzdüşümü: Bachmann’ın ‘Undine Geht’ Çevirileri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 21(2), 143-158. https://izlik.org/JA77UB54DT
AMA
1.Köksal YS, Yücel DF. Çeviride Cinsiyetin İzdüşümü: Bachmann’ın ‘Undine Geht’ Çevirileri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 2012;21(2):143-158. https://izlik.org/JA77UB54DT
Chicago
Köksal, Yrd.doç.dr. Sevdiye, ve Doç.dr. Faruk Yücel. 2012. “Çeviride Cinsiyetin İzdüşümü: Bachmann’ın ‘Undine Geht’ Çevirileri”. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 21 (2): 143-58. https://izlik.org/JA77UB54DT.
EndNote
Köksal YS, Yücel DF (01 Haziran 2012) Çeviride Cinsiyetin İzdüşümü: Bachmann’ın ‘Undine Geht’ Çevirileri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 21 2 143–158.
IEEE
[1]Y. S. Köksal ve D. F. Yücel, “Çeviride Cinsiyetin İzdüşümü: Bachmann’ın ‘Undine Geht’ Çevirileri”, Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, c. 21, sy 2, ss. 143–158, Haz. 2012, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA77UB54DT
ISNAD
Köksal, Yrd.doç.dr. Sevdiye - Yücel, Doç.dr. Faruk. “Çeviride Cinsiyetin İzdüşümü: Bachmann’ın ‘Undine Geht’ Çevirileri”. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 21/2 (01 Haziran 2012): 143-158. https://izlik.org/JA77UB54DT.
JAMA
1.Köksal YS, Yücel DF. Çeviride Cinsiyetin İzdüşümü: Bachmann’ın ‘Undine Geht’ Çevirileri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 2012;21:143–158.
MLA
Köksal, Yrd.doç.dr. Sevdiye, ve Doç.dr. Faruk Yücel. “Çeviride Cinsiyetin İzdüşümü: Bachmann’ın ‘Undine Geht’ Çevirileri”. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, c. 21, sy 2, Haziran 2012, ss. 143-58, https://izlik.org/JA77UB54DT.
Vancouver
1.Yrd.doç.dr. Sevdiye Köksal, Doç.dr. Faruk Yücel. Çeviride Cinsiyetin İzdüşümü: Bachmann’ın ‘Undine Geht’ Çevirileri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi [Internet]. 01 Haziran 2012;21(2):143-58. Erişim adresi: https://izlik.org/JA77UB54DT