DİL VE KÜLTÜR DEĞİŞİMİ BAĞLAMINDA DÂNİŞMEND-NÂME VE MİRKÂTÜ’L-CİHÂD ÜZERİNE SÖYLEM İNCELEMESİ
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Ak, M. (2017). Yörüklerde kadın. The Journal of Academic Social Science Studies, 5(58). 307-336.
- Akar, A. (1998). Mirkâtü’l-Cihâd’ta tarihî ve destani unsurların değerlendirilmesi. Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı, 112, 33-40.
- Akar, A. (1999). Bir Dânişmendnâme nüshası: Mirkâtü’l-cihâd. Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı, 122, 209–219. Akar, A. (2005). Türk dili tarihi: Dönem, eser, bibliyografya. Ötüken.
- Akar, A. (2006). Gelibolulu Mustafa ʿâlî-Mirkatü’l-Cihad [cihadın basamakları]: metin-dil özellikleri-metin-dizin. Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu. https://www.academia.edu/27959176/Gelibolulu_Mustafa_Ali_Mirkat%C3%BCl_Cihad_Metin_Dil_%C3%96zellikleri_Dizin_S%C3%B6zl%C3%BCk_Gelibolulu_Mustafa_Ali_Mirkat%C3%BCl_Cihad_Text_Language_Features_Index_Dictionary
- Akar, A. (2014). Bir dil-içi aktarma metni olarak Mirkâtü’l-Cihâd. Gelibolulu Mustafa Alî Çalıştayı Bildirileri içinde (ss. 75–84). https://www.academia.edu/22615174/Bir_Dil_i%C3%A7i_Aktarma_Metni_Olarak_Mirk%C3%A2t%C3%BCl_Cih%C3%A2d_Mirk%C3%A2t%C3%BCl_Cih%C3%A2d_as_a_Intralingual_Translation_Text
- Aktaş, Ş. (2009). Şiir tahlili teori ve uygulama. Akçağ Yayınları.
- Ayverdi İ. (2005). Misalli büyük Türkçe sözlük. Kubbealtı Neşriyat.
- Bertrandon de la Broquière, (1432/1433). The Travels of Bertrandon de La Brocquiere, counsellor and first esquire-carver to Philippe le Bon, duke of Burgundy, to Palestine, and his Return from Jerusalem Overland to France, during the Years 1432 and 1433. (Thomas Jhones, Çev.) (s. l). Hafod Press, James Henderson.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Söylem ve Bağlamsal Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Ayşe Tarhan
*
0000-0003-0493-7928
Cyprus
Yayımlanma Tarihi
14 Aralık 2025
Gönderilme Tarihi
10 Mayıs 2025
Kabul Tarihi
14 Aralık 2025
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2025 Cilt: 10 Sayı: 2