Araştırma Makalesi

SÖZLÜKBİLİM-TOPLUM DİLBİLİM ARAKESİTİ

Cilt: 3 Sayı: 3 22 Aralık 2021
PDF İndir
TR EN

SÖZLÜKBİLİM-TOPLUM DİLBİLİM ARAKESİTİ

Öz

Yaygın kanının aksine bir sözlük, yalnızca dilbilimsel özellik gösteren tek boyutlu başvuru kaynağı değildir. Dil ve toplum ilişkisi göz önüne alındığında, sözlükleri sözcük listelerinden ibaret dilsel kaynaklar olarak tanımlamanın ötesine gidilerek onları birer toplumsal kaynak olarak da tanımlamak mümkündür. Çeşitli biçimlerde gerçekleşebilen dil ve toplum ilişkisi çerçevesinde sözlükbilim-toplum dilbilim arakesitinin birden fazla kesişim noktasını içerdiği söylenebilir. Bu çalışmada öncelikli olarak akademi geleneği ile karakterize edilebilecek sözlükbilim-toplumsal tabakalaşma ilişkisi bağlamında toplumsal sınıfların sözlüklerdeki temsiline yer verilmiş, ardından ulusal kimlik inşasında önemli rol oynayan sözlüklerin dil politikaları eşliğinde ne şekilde yorumlanabileceğine değinilmiştir. Sözlükbilim ve küreselleşme ilişkisi ise küresel dil tasavvuru bağlamında ele alınmış, dil anizomorfizmi odağında ise sözlükbilim ve kültür ilişkisi sorgulanmıştır. Disiplinler arası bakış açısı ile sorgulanan sözlükbilim-toplum dilbilim arakesitinin söz konusu dört boyutu, sözlük ve toplum ilişkisinin farklı biçimlerde tezahür ettiğini göstermiştir. Her ne kadar tamamlanmış ve kusursuz bir sözlüğe ulaşmak mümkün olmasa da literatürde toplum dilbilimi odaklı sözlükbilim araştırmalarının artması, toplumun ve dilin sözlüklerdeki temsili noktasında oldukça büyük öneme sahiptir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Atkins, B. T. Sue ve Rundell, Michael (2008) The Oxford Guide to Practical Lexicography, Oxford: Oxford University Press.
  2. Bagasheva, Alexandra (2012) “Culture-Specific Lexical Items, Concepts and Word-Level Communicative Strategies In English Bulgarian/Bulgarian-English Lexicography”, English Dictionaries as Cultural Mines, Ed. Roberta Facchinetti, Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, s. 115-145.
  3. Bauman, Zygmunt (2020) Küreselleşme: Toplumsal Sonuçları, İstanbul: Ayrıntı Yayınları.
  4. Benson, Morton (1990) “Culture-Specific Items in Bilingual Dictionaries of English”, Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America, 12, s. 43-54.
  5. Bergenholtz, Henning ve Tarp, Sven (1995) Manual of Specialised Lexicography: The Preparation of Specialised Dictionaries, Amsterdam&Philadelphia: John Benjamins.
  6. Considine, John (2014) Academy Dictionaries: 1600-1800, Cambridge: Cambridge University Press.
  7. Dollinger, Stefan (2016). “National Dictionaries and Cultural Identity: Insights from Austrian, German, and Canadian English”, The Oxford Handbook of Lexicography, Oxford: Oxford University Press, s. 590-604.
  8. Eriksen, Thomas Hylland (2007) Globalization: The Key Concepts, Oxford&New York: Berg. Fuertes-Olivera, Pedro A. ve Nielsen, Sandro (2014) “The dynamics of accounting terms in a globalized environment: The role of English as Lingua Franca”, Dynamics And Terminology: An Interdisciplinary Perspective on Monolingual and Multilingual Culture-Bound Communication, Ed. Rita Temmerman, Marc Van Campenhoudt, Amsterdam&Philadelphia: John Benjamins Publishing, s. 215-234.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dil Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

22 Aralık 2021

Gönderilme Tarihi

30 Temmuz 2021

Kabul Tarihi

23 Ağustos 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 1970 Cilt: 3 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA
Kamacı Gencer, D. (2021). SÖZLÜKBİLİM-TOPLUM DİLBİLİM ARAKESİTİ. Disiplinler Arası Dil Araştırmaları, 3(3), 45-59. https://izlik.org/JA68WT94UF