TR
EN
ARAPÇA VE FARSÇA TARİH VE SEYAHAT METİNLERİNDE YOGİ DEĞERLENDİRMELERİ
Öz
Bu makalede, Arapça
ve Farsça yazılmış çeşitli tarih ve seyahat metinlerinde yer alan bazı başlıca
yogi değerlendirmelerine yer verilmekte ve bu değerlendirmeler kısaca analiz
edilmektedir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Abu al-Fazl `Allami. The A'in-i Akbari. H. S. Jarrett, trans., Jadunath Sarkar, revised 2nd ed., Calcutta, 1948; reprint ed., New Delhi, 1978.
- Alam, Muzaffar & Sanjay Subrahmanyam. “Empiricism of the Heart: Close Encounters in an 18th-Century Indo-Persian Text.” Studies in History 15/2, n.s. (1999): 261-291.
- Anomim (bilinmeyen yazar). Silsile-i Cugiyân. MS 2974 Ethé, India Office Library, London (McKenzie MS 3087).
- Babur Padshah Ghazi, Zahiru'd-din Muhammad. Babur-nama (Memoirs of Babur). Annette Susannah Beveridge, trans. New Delhi, 1979 [1922].
- Bada'uni, `Abd al-Qadir ibn Muluk Shah. Muntakhab ut-tawarikh. George S. A. Ranking, W. H. Lowe & Wolseley Haig, trans. 3 vols., Calcutta, 1898-1925.
- Belhî, Mahmud Ibn Emir Veli. Bahru’l-Esrar fî Menâkibi’l-Ahyâr. Riazul Islam, ed., Karachi, 1980.
- Bouillier, Véronique. Ascètes et rois: Un monastère de Kanphata Yogis au Népal. Paris, 1997.
- Afsus, Shir `Ali Khan. Arayish-i Mahfil. Kalb `Ali Khan Fa'iq, ed., Urdu ka Klasiki Adab, 31. Lahore, 1963.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Çeviri
Yayımlanma Tarihi
15 Nisan 2016
Gönderilme Tarihi
6 Ocak 2017
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2016
APA
Ernst, C. W., & Atalay, Ç. / T. B. M. (2016). ARAPÇA VE FARSÇA TARİH VE SEYAHAT METİNLERİNDE YOGİ DEĞERLENDİRMELERİ. Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 337-360. https://doi.org/10.21054/deuifd.284628
AMA
1.Ernst CW, Atalay Ç / TBM. ARAPÇA VE FARSÇA TARİH VE SEYAHAT METİNLERİNDE YOGİ DEĞERLENDİRMELERİ. DEUİFD. Published online 01 Nisan 2016:337-360. doi:10.21054/deuifd.284628
Chicago
Ernst, Carl W., ve Çeviren / Translated By: Mehmet Atalay. 2016. “ARAPÇA VE FARSÇA TARİH VE SEYAHAT METİNLERİNDE YOGİ DEĞERLENDİRMELERİ”. Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, Nisan 1, 337-60. https://doi.org/10.21054/deuifd.284628.
EndNote
Ernst CW, Atalay Ç / TBM (01 Nisan 2016) ARAPÇA VE FARSÇA TARİH VE SEYAHAT METİNLERİNDE YOGİ DEĞERLENDİRMELERİ. Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 337–360.
IEEE
[1]C. W. Ernst ve Ç. / T. B. M. Atalay, “ARAPÇA VE FARSÇA TARİH VE SEYAHAT METİNLERİNDE YOGİ DEĞERLENDİRMELERİ”, DEUİFD, ss. 337–360, Nis. 2016, doi: 10.21054/deuifd.284628.
ISNAD
Ernst, Carl W. - Atalay, Çeviren / Translated By: Mehmet. “ARAPÇA VE FARSÇA TARİH VE SEYAHAT METİNLERİNDE YOGİ DEĞERLENDİRMELERİ”. Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi. 01 Nisan 2016. 337-360. https://doi.org/10.21054/deuifd.284628.
JAMA
1.Ernst CW, Atalay Ç / TBM. ARAPÇA VE FARSÇA TARİH VE SEYAHAT METİNLERİNDE YOGİ DEĞERLENDİRMELERİ. DEUİFD. 2016;:337–360.
MLA
Ernst, Carl W., ve Çeviren / Translated By: Mehmet Atalay. “ARAPÇA VE FARSÇA TARİH VE SEYAHAT METİNLERİNDE YOGİ DEĞERLENDİRMELERİ”. Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, Nisan 2016, ss. 337-60, doi:10.21054/deuifd.284628.
Vancouver
1.Carl W. Ernst, Çeviren / Translated By: Mehmet Atalay. ARAPÇA VE FARSÇA TARİH VE SEYAHAT METİNLERİNDE YOGİ DEĞERLENDİRMELERİ. DEUİFD. 01 Nisan 2016;337-60. doi:10.21054/deuifd.284628