İNGİLİZCE DEYİMLERİN TÜRKÇEYE ÇEVİRİSİNDE KARŞILAŞILAN SORUNLAR VE ÇÖZÜM YOLLARI
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aksan, D. (1998), Anlambilim, Engin Yayınevi, Ankara.
- Aksan, D. (2000), Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim, Atatürk
- Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu TDK Yay.,:439, Ankara. Aksan, D. (2013), Türkçenin Gücü, Bilgi Yayınevi, Ankara.
- Aksoy, N.B. (2002), Geçmişten Günümüze Yazın Çevirisi, İmge Kitabevi, Ankara.
- Aksoy, Ö. A. (1988), Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü, 2 Deyimler Sözlüğü
- İnkılâp Kitabevi, İstanbul. Baker, M. (1992), In other words: A Coursebook On Translation, Routledge, London and New York.
- Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Dergisi, Sayı 14, s. 177-197. Bell, Roger T. (1993), Translation and Translating, Longman Group Ltd., New York.
- Glucksberg, S. (2001), Understanding Figurative Language. From Metaphors to
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yazarlar
Mehmet İli
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
1 Aralık 2015
Gönderilme Tarihi
-
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2015 Sayı: 14