KUR’ÂN-I KERİM’DE EDEBÎ SANATLARIN KULLANIMI: TEȘBİH, İSTİÂRE, KİNÂYE VE MECAZ
Öz
Hem lafız hem mana olarak Allah kelâmı ve eşsiz bir belâgat örneği olan Kur’ân-ı Kerim, peygamberimiz Hz. Muhammed’e (s.a.s.) Arapça olarak indirilmiştir. Kur’ân-ı Kerim’in Arapça olarak indirilmesi, onun, bu dilin kendisine özgü dil özellikleri ve sınırlılıkları içerisinde indirildiğini göstermektedir. Kur’ân-ı Kerim’de, muhatapların duygu ve düşünce dünyalarına tesir etmek amacıyla söylenen sözü daha güzel, daha etkili ve daha özlü bir şekilde ifade etmeye yönelik edebî sanatlar kullanılmıştır. Bu makale, genel hatlarıyla Kur’ân-ı Kerim’de yer alan teşbih, istiare, kinaye ve mecaz gibi söz sanatlarını örnek âyetlerle ele almaktadır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aksan, Doğan. Her Yönüyle Dil. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1995.
- Aktaş, Şerif. Edebiyatta Üslup ve Problemleri.Ankara: Akçağ Yayınları, 1993.
- Bilgegil, Kaya. Edebiyat Bilgi ve Teorileri. İstanbul: Enderun Yayınları, 1980.
- Bolelli, Nusret. Belâgat. İstanbul: İFAV Yayınları, 1993.
- Câbirî, Muhammed Abid. Arap-İslâm Kültürünün Akıl Yapısı. Çev. Burhan Köroğlu, Hasan Hacak, Ekrem Demirli. İstanbul: Kitabevi Yayınları, 2000.
- Cürcani, Abdülkahir. Esrâru’l-Belâga. Thk. H. Ritter. İstanbul: Matbaatü Vüzâratü'l-Meârif 1954.
- Esed, Muhammed. Kur’ân Mesajı Meal-Tefsir. Çev. Cahit Koytak, Ahmet Ertürk. İstanbul: İşaret Yayınları, 1996.
- Karakaya, Mehmet Murat. Kur’ân-ın Anlaşılmasında Dil Problemi. İstanbul: Marifet Yayınları, 2003.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Din Araştırmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
26 Haziran 2019
Gönderilme Tarihi
29 Kasım 2017
Kabul Tarihi
10 Mayıs 2018
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2019 Cilt: 55 Sayı: 2