Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Wie relevant ist Englisch für Lernende des Deutschen? Eine empirische Studie zur Perspektive von Lernenden im Kontext von Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei

Yıl 2022, , 349 - 376, 15.12.2022
https://doi.org/10.37583/diyalog.1217616

Öz

Im Rahmen des vorliegenden Beitrags sollen mittels einer empirischen Studie die Fragen beantwortet werden, ob und inwiefern das Englische für erwachsene und überwiegende Lernende des Deutschen in der Türkei sowohl in intrinsischer als auch in extrinsischer Weise relevant ist. Hierzu wurde am Ende des Sommersemesters 2022 eine Befragung mit 190 Studenten des Vorbereitungsjahrs ‚Deutsch‘ und des Studiengangs ‚Deutsche Sprache und Literatur‘ der Namık Kemal Universität Tekirdağ (Türkei) durchgeführt, wobei darauf geachtet wurde, dass alle Befragten Englisch als erste oder vorherige Fremdsprache gelernt haben bzw. lernen. Die Erhebung fand in Form eines Fragebogens statt, der aus 24 quantitativ ausgerichteten Fragen und einer zur Gegenprüfung dienenden qualitativ ausgerichteten Frage bestand. Dabei wurden die Lernenden nach der (1) Ähnlichkeit des Deutschen und Englischen, der (2) Herstellung von Verbindungen zwischen den beiden Sprachen, der (3) Erleichterung / Erschwerung des Deutschlernens durch das Englische, der (4) Herstellung von Verbindungen zwischen dem Deutschen und Englischen seitens der Lehrenden, und der (5) Herstellung von Verbindungen zwischen den beiden Sprachen in den Unterrichtsmaterialien befragt. Mit dieser Vorgehensweise und den Ergebnissen der empirischen Studie soll zusammenfassend ein Beitrag zur Erforschung der Lernerperspektive im Kontext von Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei geleistet werden.

Kaynakça

  • Ammon, Ulrich (2010): Die Verbreitung des Deutschen in der Welt. In: Krumm, Hans-Jürgen et al. (Hg): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 1. Berlin / New York: de Gruyter, 89-107. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 35].
  • Arak, Hüseyin (2010): Almanca Öğreniminde ve Öğretiminde Köprü Dil İngilizceden Olumlu Transfer Örnekleri. In: Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 3/10, 50-60.
  • Arak, Hüseyin (2016): İngilizceden sonra ikinci yabancı dil olarak Almanca. In: The Journal of Academic Social Science Studies, 48/2, 15-25.
  • Berger, Maria Christina / Colucci, Alfred (1999): Übungsvorschläge für „Deutsch nach Englisch“. In: Fremdsprache Deutsch, 20/1, 22-25.
  • Bimmel, Peter / Rampillon, Ute (2000) Lernerautonomie und Lernstrategien. München: Langenscheidt. [= Fernstudienangebot: Germanistik, Deutsch als Fremdsprache; Bd. 23].
  • Coşkun, Hasan (2008): Türkiye’de İkinci Yabancı Dilin Oyun Yoluyla Etkili Öğretimi. In: Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi, 1/2, 73-89.
  • Dellal, Nevide Akpınar / Günak Bora, Duygu (2009): İkinci Yabancı Dil Olarak Almanca Öğrenen Öğrencilerin Birinci Yabancı Dil İngilizceye Bağlı Öğrenme Stratejileri. In: Dil Dergisi, 145, 64 -85.
  • Güler, Gülten (2000): Deutsch als zweite Fremdsprache im schulischen Fremdsprachenunterricht in der Türkei: Perspektiven für die Didaktik und Methodik des Deutschen als zweite Fremdsprache in der Deutschlehrerausbildung. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 5/2, 1-11.
  • Hufeisen, Britta (2001): Deutsch als Tertiärsprache. In: Helbig, Gerhard et al. (Hg.): Deutsch als Fremdsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 1. Berlin / New York: de Gruyter, 648-653. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 19].
  • Hufeisen, Britta (2004): Deutsch und die anderen (Fremd-)Sprachen im Kopf der Lernenden. Wie man dieses Potenzial im Deutschunterricht nutzen kann. In: Fremdsprache Deutsch, 31, 19-23.
  • Hufeisen, Britta / Marx, Nicole (2005): Auf dem Wege von einer allgemeinen Mehrsprachigkeitsdidaktik zu einer spezifischen DaFnE-Didaktik. In: Fremdsprachen Lehren und Lernen, 34/1, 146-155.
  • Hufeisen, Britta / Neuner, Gerhard (2005): Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch. 2. Auflage. Straßburg: Europarat.
  • İşigüzel, Bahar / Dilken, Melike (2022): Das Konzept Deutsch als Fremdsprache nach Englisch (DaFnE): Aus der Sicht der Lernenden in der Türkei. In: International Journal of Languages’ Education and Teaching, 10/1, 65-76.
  • Klema, Barbara (2006): Und sie vergleichen doch: Eine Befragung unter japanischen Deutschlernenden zu Englisch als erster Fremdsprache. In: Info DaF, 33/4, 344-352.
  • Köksal, Handan (2008): Deutsch als zweite Fremdsprache nach Englisch. Zum Einfluss der ersten Fremdsprache zur zweiten Fremdsprache. In: İstanbul Üniversitesi Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi Dergisi, 1, 69-88.
  • Kretzenbacher, Heinz L. (2009): Deutsch nach Englisch: Didaktische Brücken für syntaktische Klammern. In: Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 6/1, 88-99. https://e-flt.nus.edu.sg/wp-content/uploads/2020/09/v6n12009/kretzenbacher.pdf (Letzter Zugriff: 01.07.2022).
  • Maden, Sevinç (2002): Erarbeitung eines Konzepts für Da2.FS nach Englisch: Lehreraus- und -fortbildung in der Türkei. In: Çakır, Mustafa (Hg.): mehr Sprache – mehrsprachig – mit Deutsch. Aachen: Shaker, 103-111.
  • Maden, Sevinç (2005): Anforderungen an ein Lehrwerk für Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 10/2, 1-10.
  • Marx, Nicole (2002): ‚Es war auf einmal...‘: Die Einflüsse des Englischen als erster Fremdsprache auf schriftliche Leistungen im Deutschen als zweiter Fremdsprache. In: Krumm, Hans-Jürgen / Portmann-Tselikas, Paul R. (Hg.): Theorie und Praxis: Österreichische Beiträge zu Deutsch als Fremdsprache, 5/2001. Innsbruck: Studienverlag, 182-210.
  • Marx, Nicole (2014): Häppchen oder Hauptgericht? Zeichen der Stagnation in der deutschen Mehrsprachigkeitsdidaktik. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 19/1, 8-24.
  • Marx, Nicole / Hufeisen, Britta (2010): Mehrsprachigkeitskonzepte. In: Krumm, Hans-Jürgen et al. (Hg.): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 1. Berlin / New York: de Gruyter, 826-832. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 35].
  • Neuner, Gerhard et al. (2009): Deutsch als zweite Fremdsprache. Berlin / München: Langenscheidt. [= Fernstudienangebot: Germanistik, Deutsch als Fremdsprache; Bd. 26].
  • Serindağ, Ergün (2005): Zur Relevanz des bewussten Einsatzes des Englischen im Unterricht ‚Deutsch als zweite Fremdsprache‘ bei Muttersprachlern des Türkischen. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 10/2, 1-15.
  • Tanrıkulu, Lokman / Bayter, Tolga (2020): Almanca Öğretiminde İngilizcenin Köprü Dil Olarak Kullanılması. In: Diyalog – Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, Sonderausgabe: 85 Jahre Germanistik in der Türkei, 78-91.
  • Tapan, Nilüfer (2010): Deutsch in der Türkei. In: Krumm, Hans-Jürgen et al. (Hg): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 2. Berlin / New York: de Gruyter, 1817-1823. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 35].

Wie relevant ist Englisch für Lernende des Deutschen? Eine empirische Studie zur Perspektive von Lernenden im Kontext von Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei

Yıl 2022, , 349 - 376, 15.12.2022
https://doi.org/10.37583/diyalog.1217616

Öz

Im Rahmen des vorliegenden Beitrags sollen mittels einer empirischen Studie die Fragen beantwortet werden, ob und inwiefern das Englische für erwachsene und überwiegende Lernende des Deutschen in der Türkei sowohl in intrinsischer als auch in extrinsischer Weise relevant ist. Hierzu wurde am Ende des Sommersemesters 2022 eine Befragung mit 190 Studenten des Vorbereitungsjahrs ‚Deutsch‘ und des Studiengangs ‚Deutsche Sprache und Literatur‘ der Namık Kemal Universität Tekirdağ (Türkei) durchgeführt, wobei darauf geachtet wurde, dass alle Befragten Englisch als erste oder vorherige Fremdsprache gelernt haben bzw. lernen. Die Erhebung fand in Form eines Fragebogens statt, der aus 24 quantitativ ausgerichteten Fragen und einer zur Gegenprüfung dienenden qualitativ ausgerichteten Frage bestand. Dabei wurden die Lernenden nach der (1) Ähnlichkeit des Deutschen und Englischen, der (2) Herstellung von Verbindungen zwischen den beiden Sprachen, der (3) Erleichterung / Erschwerung des Deutschlernens durch das Englische, der (4) Herstellung von Verbindungen zwischen dem Deutschen und Englischen seitens der Lehrenden, und der (5) Herstellung von Verbindungen zwischen den beiden Sprachen in den Unterrichtsmaterialien befragt. Mit dieser Vorgehensweise und den Ergebnissen der empirischen Studie soll zusammenfassend ein Beitrag zur Erforschung der Lernerperspektive im Kontext von Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei geleistet werden.

Kaynakça

  • Ammon, Ulrich (2010): Die Verbreitung des Deutschen in der Welt. In: Krumm, Hans-Jürgen et al. (Hg): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 1. Berlin / New York: de Gruyter, 89-107. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 35].
  • Arak, Hüseyin (2010): Almanca Öğreniminde ve Öğretiminde Köprü Dil İngilizceden Olumlu Transfer Örnekleri. In: Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 3/10, 50-60.
  • Arak, Hüseyin (2016): İngilizceden sonra ikinci yabancı dil olarak Almanca. In: The Journal of Academic Social Science Studies, 48/2, 15-25.
  • Berger, Maria Christina / Colucci, Alfred (1999): Übungsvorschläge für „Deutsch nach Englisch“. In: Fremdsprache Deutsch, 20/1, 22-25.
  • Bimmel, Peter / Rampillon, Ute (2000) Lernerautonomie und Lernstrategien. München: Langenscheidt. [= Fernstudienangebot: Germanistik, Deutsch als Fremdsprache; Bd. 23].
  • Coşkun, Hasan (2008): Türkiye’de İkinci Yabancı Dilin Oyun Yoluyla Etkili Öğretimi. In: Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi, 1/2, 73-89.
  • Dellal, Nevide Akpınar / Günak Bora, Duygu (2009): İkinci Yabancı Dil Olarak Almanca Öğrenen Öğrencilerin Birinci Yabancı Dil İngilizceye Bağlı Öğrenme Stratejileri. In: Dil Dergisi, 145, 64 -85.
  • Güler, Gülten (2000): Deutsch als zweite Fremdsprache im schulischen Fremdsprachenunterricht in der Türkei: Perspektiven für die Didaktik und Methodik des Deutschen als zweite Fremdsprache in der Deutschlehrerausbildung. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 5/2, 1-11.
  • Hufeisen, Britta (2001): Deutsch als Tertiärsprache. In: Helbig, Gerhard et al. (Hg.): Deutsch als Fremdsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 1. Berlin / New York: de Gruyter, 648-653. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 19].
  • Hufeisen, Britta (2004): Deutsch und die anderen (Fremd-)Sprachen im Kopf der Lernenden. Wie man dieses Potenzial im Deutschunterricht nutzen kann. In: Fremdsprache Deutsch, 31, 19-23.
  • Hufeisen, Britta / Marx, Nicole (2005): Auf dem Wege von einer allgemeinen Mehrsprachigkeitsdidaktik zu einer spezifischen DaFnE-Didaktik. In: Fremdsprachen Lehren und Lernen, 34/1, 146-155.
  • Hufeisen, Britta / Neuner, Gerhard (2005): Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch. 2. Auflage. Straßburg: Europarat.
  • İşigüzel, Bahar / Dilken, Melike (2022): Das Konzept Deutsch als Fremdsprache nach Englisch (DaFnE): Aus der Sicht der Lernenden in der Türkei. In: International Journal of Languages’ Education and Teaching, 10/1, 65-76.
  • Klema, Barbara (2006): Und sie vergleichen doch: Eine Befragung unter japanischen Deutschlernenden zu Englisch als erster Fremdsprache. In: Info DaF, 33/4, 344-352.
  • Köksal, Handan (2008): Deutsch als zweite Fremdsprache nach Englisch. Zum Einfluss der ersten Fremdsprache zur zweiten Fremdsprache. In: İstanbul Üniversitesi Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi Dergisi, 1, 69-88.
  • Kretzenbacher, Heinz L. (2009): Deutsch nach Englisch: Didaktische Brücken für syntaktische Klammern. In: Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 6/1, 88-99. https://e-flt.nus.edu.sg/wp-content/uploads/2020/09/v6n12009/kretzenbacher.pdf (Letzter Zugriff: 01.07.2022).
  • Maden, Sevinç (2002): Erarbeitung eines Konzepts für Da2.FS nach Englisch: Lehreraus- und -fortbildung in der Türkei. In: Çakır, Mustafa (Hg.): mehr Sprache – mehrsprachig – mit Deutsch. Aachen: Shaker, 103-111.
  • Maden, Sevinç (2005): Anforderungen an ein Lehrwerk für Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 10/2, 1-10.
  • Marx, Nicole (2002): ‚Es war auf einmal...‘: Die Einflüsse des Englischen als erster Fremdsprache auf schriftliche Leistungen im Deutschen als zweiter Fremdsprache. In: Krumm, Hans-Jürgen / Portmann-Tselikas, Paul R. (Hg.): Theorie und Praxis: Österreichische Beiträge zu Deutsch als Fremdsprache, 5/2001. Innsbruck: Studienverlag, 182-210.
  • Marx, Nicole (2014): Häppchen oder Hauptgericht? Zeichen der Stagnation in der deutschen Mehrsprachigkeitsdidaktik. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 19/1, 8-24.
  • Marx, Nicole / Hufeisen, Britta (2010): Mehrsprachigkeitskonzepte. In: Krumm, Hans-Jürgen et al. (Hg.): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 1. Berlin / New York: de Gruyter, 826-832. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 35].
  • Neuner, Gerhard et al. (2009): Deutsch als zweite Fremdsprache. Berlin / München: Langenscheidt. [= Fernstudienangebot: Germanistik, Deutsch als Fremdsprache; Bd. 26].
  • Serindağ, Ergün (2005): Zur Relevanz des bewussten Einsatzes des Englischen im Unterricht ‚Deutsch als zweite Fremdsprache‘ bei Muttersprachlern des Türkischen. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 10/2, 1-15.
  • Tanrıkulu, Lokman / Bayter, Tolga (2020): Almanca Öğretiminde İngilizcenin Köprü Dil Olarak Kullanılması. In: Diyalog – Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, Sonderausgabe: 85 Jahre Germanistik in der Türkei, 78-91.
  • Tapan, Nilüfer (2010): Deutsch in der Türkei. In: Krumm, Hans-Jürgen et al. (Hg): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 2. Berlin / New York: de Gruyter, 1817-1823. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 35].

How relevant is English for learners of German? An empirical study of the learners’ perspective in the context of German as a tertiary language in Turkey

Yıl 2022, , 349 - 376, 15.12.2022
https://doi.org/10.37583/diyalog.1217616

Öz

The following article aims, by means of an empirical study, to answer the questions of whether and to what extent English is relevant to adult and predominant learners of German in Turkey in both intrinsic and extrinsic ways. For this purpose, a survey was conducted at the end of the summer term of 2022 with 190 students of the German preparatory course and the degree programme ‘German Language and Literature’ at Namık Kemal University Tekirdağ (Turkey), taking that all participants in the survey had learned or were still learning English as their first or previous foreign language into consideration. The survey took the form of a questionnaire consisting of 24 quantitative questions and one qualitative question for cross-checking. The learners were asked about (1) the similarity of German and English, (2) the making of connections between the two languages, (3) the facilitation / impediment of learning German through English, (4) the making of connections between German and English on the part of the teachers, and (5) the making of connections between the two languages in learning materials. In this way, considering the results of the empirical study, the overall aim of this article is to contribute to the research of the learners’ perspective in the context of German as a tertiary language in Turkey.

Kaynakça

  • Ammon, Ulrich (2010): Die Verbreitung des Deutschen in der Welt. In: Krumm, Hans-Jürgen et al. (Hg): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 1. Berlin / New York: de Gruyter, 89-107. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 35].
  • Arak, Hüseyin (2010): Almanca Öğreniminde ve Öğretiminde Köprü Dil İngilizceden Olumlu Transfer Örnekleri. In: Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 3/10, 50-60.
  • Arak, Hüseyin (2016): İngilizceden sonra ikinci yabancı dil olarak Almanca. In: The Journal of Academic Social Science Studies, 48/2, 15-25.
  • Berger, Maria Christina / Colucci, Alfred (1999): Übungsvorschläge für „Deutsch nach Englisch“. In: Fremdsprache Deutsch, 20/1, 22-25.
  • Bimmel, Peter / Rampillon, Ute (2000) Lernerautonomie und Lernstrategien. München: Langenscheidt. [= Fernstudienangebot: Germanistik, Deutsch als Fremdsprache; Bd. 23].
  • Coşkun, Hasan (2008): Türkiye’de İkinci Yabancı Dilin Oyun Yoluyla Etkili Öğretimi. In: Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi, 1/2, 73-89.
  • Dellal, Nevide Akpınar / Günak Bora, Duygu (2009): İkinci Yabancı Dil Olarak Almanca Öğrenen Öğrencilerin Birinci Yabancı Dil İngilizceye Bağlı Öğrenme Stratejileri. In: Dil Dergisi, 145, 64 -85.
  • Güler, Gülten (2000): Deutsch als zweite Fremdsprache im schulischen Fremdsprachenunterricht in der Türkei: Perspektiven für die Didaktik und Methodik des Deutschen als zweite Fremdsprache in der Deutschlehrerausbildung. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 5/2, 1-11.
  • Hufeisen, Britta (2001): Deutsch als Tertiärsprache. In: Helbig, Gerhard et al. (Hg.): Deutsch als Fremdsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 1. Berlin / New York: de Gruyter, 648-653. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 19].
  • Hufeisen, Britta (2004): Deutsch und die anderen (Fremd-)Sprachen im Kopf der Lernenden. Wie man dieses Potenzial im Deutschunterricht nutzen kann. In: Fremdsprache Deutsch, 31, 19-23.
  • Hufeisen, Britta / Marx, Nicole (2005): Auf dem Wege von einer allgemeinen Mehrsprachigkeitsdidaktik zu einer spezifischen DaFnE-Didaktik. In: Fremdsprachen Lehren und Lernen, 34/1, 146-155.
  • Hufeisen, Britta / Neuner, Gerhard (2005): Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch. 2. Auflage. Straßburg: Europarat.
  • İşigüzel, Bahar / Dilken, Melike (2022): Das Konzept Deutsch als Fremdsprache nach Englisch (DaFnE): Aus der Sicht der Lernenden in der Türkei. In: International Journal of Languages’ Education and Teaching, 10/1, 65-76.
  • Klema, Barbara (2006): Und sie vergleichen doch: Eine Befragung unter japanischen Deutschlernenden zu Englisch als erster Fremdsprache. In: Info DaF, 33/4, 344-352.
  • Köksal, Handan (2008): Deutsch als zweite Fremdsprache nach Englisch. Zum Einfluss der ersten Fremdsprache zur zweiten Fremdsprache. In: İstanbul Üniversitesi Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi Dergisi, 1, 69-88.
  • Kretzenbacher, Heinz L. (2009): Deutsch nach Englisch: Didaktische Brücken für syntaktische Klammern. In: Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 6/1, 88-99. https://e-flt.nus.edu.sg/wp-content/uploads/2020/09/v6n12009/kretzenbacher.pdf (Letzter Zugriff: 01.07.2022).
  • Maden, Sevinç (2002): Erarbeitung eines Konzepts für Da2.FS nach Englisch: Lehreraus- und -fortbildung in der Türkei. In: Çakır, Mustafa (Hg.): mehr Sprache – mehrsprachig – mit Deutsch. Aachen: Shaker, 103-111.
  • Maden, Sevinç (2005): Anforderungen an ein Lehrwerk für Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 10/2, 1-10.
  • Marx, Nicole (2002): ‚Es war auf einmal...‘: Die Einflüsse des Englischen als erster Fremdsprache auf schriftliche Leistungen im Deutschen als zweiter Fremdsprache. In: Krumm, Hans-Jürgen / Portmann-Tselikas, Paul R. (Hg.): Theorie und Praxis: Österreichische Beiträge zu Deutsch als Fremdsprache, 5/2001. Innsbruck: Studienverlag, 182-210.
  • Marx, Nicole (2014): Häppchen oder Hauptgericht? Zeichen der Stagnation in der deutschen Mehrsprachigkeitsdidaktik. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 19/1, 8-24.
  • Marx, Nicole / Hufeisen, Britta (2010): Mehrsprachigkeitskonzepte. In: Krumm, Hans-Jürgen et al. (Hg.): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 1. Berlin / New York: de Gruyter, 826-832. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 35].
  • Neuner, Gerhard et al. (2009): Deutsch als zweite Fremdsprache. Berlin / München: Langenscheidt. [= Fernstudienangebot: Germanistik, Deutsch als Fremdsprache; Bd. 26].
  • Serindağ, Ergün (2005): Zur Relevanz des bewussten Einsatzes des Englischen im Unterricht ‚Deutsch als zweite Fremdsprache‘ bei Muttersprachlern des Türkischen. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 10/2, 1-15.
  • Tanrıkulu, Lokman / Bayter, Tolga (2020): Almanca Öğretiminde İngilizcenin Köprü Dil Olarak Kullanılması. In: Diyalog – Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, Sonderausgabe: 85 Jahre Germanistik in der Türkei, 78-91.
  • Tapan, Nilüfer (2010): Deutsch in der Türkei. In: Krumm, Hans-Jürgen et al. (Hg): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Ein internationales Handbuch. Halbband 2. Berlin / New York: de Gruyter, 1817-1823. [= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 35].
Toplam 25 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Almanca
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Özlem Tekin 0000-0002-6283-7741

Yayımlanma Tarihi 15 Aralık 2022
Gönderilme Tarihi 21 Temmuz 2022
Yayımlandığı Sayı Yıl 2022

Kaynak Göster

APA Tekin, Ö. (2022). Wie relevant ist Englisch für Lernende des Deutschen? Eine empirische Studie zur Perspektive von Lernenden im Kontext von Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 10(2), 349-376. https://doi.org/10.37583/diyalog.1217616

www.gerder.org.tr/diyalog