Araştırma Makalesi

Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi

Cilt: 13 Sayı: 1 17 Haziran 2025
PDF İndir
EN TR

Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi

Öz

Adaptasyon filmleri, disiplinlerarası bir araştırma alanı olan çeviribilim ile yine çok yönlü ve kuramsal açıdan zengin bir alan olan adaptasyon çalışmaları arasında yer alan önemli bir inceleme konusudur. Bu tür filmler, yalnızca metinlerarası değil, aynı zamanda göstergelerarası ve medyalararası nitelikler taşır. Dolayısıyla, söz konusu filmlerin incelenmesinde farklı akademik disiplinlerin kuramsal yaklaşımlarından yararlanmak gereklidir. Adaptasyon çalışmaları kapsamında, özellikle Perdikaki’nin (2016) çeviribilim temelli adaptasyon yöntemleri dikkat çekmektedir. Ancak bu yöntemlerin daha da geliştirilmesi, derinleştirilmesi ve sorgulanması için, şimdiye kadar ayrıntılı biçimde ele alınmamış ya da akademik literatürde sınırlı biçimde incelenmiş örneklerin değerlendirilmesi büyük önem taşımaktadır. Bu doğrultuda seçilen çalışma konuları, oluşum romanı (Bildungsroman) ve felsefi kurgu türlerinde yer alan Hermann Hesse’nin 1922 yılında yayımlanan Siddhartha adlı eseri ile bu romanın 1972 yılında Conrad Rooks tarafından sinemaya uyarlanmış film versiyonudur. Çalışma, yalnızca edebi metnin sinemaya aktarımını değil, aynı zamanda göstergelerarası ve medyalararası dönüşüm süreçlerini, işaret sistemlerini ve anlatı yapılarındaki değişimleri de kapsamlı şekilde analiz etmeyi amaçlamaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aktulum, Kubilay (2021): Bir Çözümleme Yöntemi Olarak Sanatta Göstergelerarasılık. folklor/ edebiyat, 27, Sayı (No) 107. 661-686. DOI: 10.22559/folklor.1850.
  2. Beck, Guy L. (2014): Hinduism and Music. Frank Burch Brown (yay. haz.), The Oxford Handbook of Religion and the Arts içinde (s. 358-366). New York: Oxford University Press.
  3. Bhaskarananda, Swami (2002): The Essentials of Hinduism: A Comprehensive Overview of the World’s Oldest Religion. Seattle: Viveka Press.
  4. Chatman, Seymour (1980): What Novels Can Do That Films Can’t (And Vice Versa). Critical Inquiry, 7(1), 121-140. http://www.jstor.org/stable/1343179.
  5. Chatterjee, Gautam (2001): Sacred Hindu Symbols. New Delhi: Abhinav Publications.
  6. Dusi, Nicola (2015): Intersemiotic translation: Theories, problems, analysis. Semiotica, 206, 181–205. doi: 10.1515/sem-2015-0018.
  7. Eco, Umberto (1979): The Role of the Reader. Bloomington: Indiana University Press.
  8. Eco, Umberto (2001): Experiences in Translation. Çev.: McEwen, Alastair. Toronto: University of Toronto Press.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Çeviri ve Yorum Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

17 Haziran 2025

Gönderilme Tarihi

1 Şubat 2025

Kabul Tarihi

17 Haziran 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Cilt: 13 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Eltetik, C., & Öncü, M. T. (2025). Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 13(1), 258-275. https://doi.org/10.37583/diyalog.1714924
AMA
1.Eltetik C, Öncü MT. Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi. DİYALOG. 2025;13(1):258-275. doi:10.37583/diyalog.1714924
Chicago
Eltetik, Can, ve Mehmet Tahir Öncü. 2025. “Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 13 (1): 258-75. https://doi.org/10.37583/diyalog.1714924.
EndNote
Eltetik C, Öncü MT (01 Haziran 2025) Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 13 1 258–275.
IEEE
[1]C. Eltetik ve M. T. Öncü, “Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi”, DİYALOG, c. 13, sy 1, ss. 258–275, Haz. 2025, doi: 10.37583/diyalog.1714924.
ISNAD
Eltetik, Can - Öncü, Mehmet Tahir. “Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 13/1 (01 Haziran 2025): 258-275. https://doi.org/10.37583/diyalog.1714924.
JAMA
1.Eltetik C, Öncü MT. Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi. DİYALOG. 2025;13:258–275.
MLA
Eltetik, Can, ve Mehmet Tahir Öncü. “Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, c. 13, sy 1, Haziran 2025, ss. 258-75, doi:10.37583/diyalog.1714924.
Vancouver
1.Can Eltetik, Mehmet Tahir Öncü. Edebi Eserden Filme: Hermann Hesse’nin Siddhartha’sının Çeviribilim Işığında Karşılaştırmalı Analizi. DİYALOG. 01 Haziran 2025;13(1):258-75. doi:10.37583/diyalog.1714924

www.gerder.org.tr/diyalog