Çeviri

Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen

Cilt: 14 Sayı: 1 1 Haziran 2026
PDF İndir
DE EN

Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen

Öz

Dieser Artikel untersucht, wie Migranten den Begriff „Muttersprache“ in sprachbiografischen Interviews konzeptualisieren und verwenden. Obwohl der Begriff in alltagsweltlichen wie institutionellen Kontexten weit verbreitet ist, wird er in der Linguistik aufgrund seiner begrifflichen Unschärfe und seiner ideologi-schen Implikationen kritisiert. Es soll gezeigt werden, dass „Muttersprache“ sehr unterschiedliche Bedeutungen umfassen kann, darunter erstsprachlicher Erwerb, die stärkste Sprache, emotionale Bindung, kulturelle Identität oder symbolische Zugehörigkeit. Der Artikel untersucht empirisch einen Datensatz von 38 Interviews mit türkisch-deutschen Rückkehrer- und TransmigrantInnen. Nur sieben Teilnehmende verwenden den Begriff „Muttersprache“ explizit, doch ihr Gebrauch variiert erheblich: Deutsch wird teils als unmarkierte Muttersprache beschrieben, teils als eine (Fast-)Muttersprache oder - wenn es mit unzureichender Sprachkompetenz verbunden wird – als „Nicht“-Muttersprache. In einem Fall werden sowohl Deutsch als auch Türkisch gleichzeitig als Muttersprachen bezeichnet. Die Ergebnisse zeigen, dass „Muttersprache“ keine stabile Kategorie ist, sondern ein situativ und biografisch ausgehandeltes Konzept, das die Identität, Legitimität und Positionierung der Sprecher widerspiegelt. Sehr viele Teilnehmende vermeiden den Begriff gänzlich und stützen sich stattdessen auf implizite Annahmen.

Anahtar Kelimeler

Etik Beyan

Der Artikel ist eine gekürzte Übersetzung eines englischsprachigen Aufsatzes, der für den Sammelband zum Workshop “Diaspora-Deutsch in Kontakt IV” (IDS Mannheim, 11.11.2025) in der Online-Reihe IDSopen (https://www.ids-mannheim.de/ids-verlag/publikationen/idsopen/) eingereicht wurde.

Kaynakça

  1. Altmann, Hans (1981): Formen der „Herausstellung“ im Deutschen. Tübingen: Niemeyer.
  2. Anstatt, Tanja (2011): Russisch in der zweiten Generation. Eichinger, Ludwig/ Plewnia, Albrecht/ Steinle, Melanie (Hg.): Sprache und Integration: Über Mehrsprachigkeit und Migration. Tübingen: Narr, 101- 128.
  3. Berend, Nina/ Riehl, Claudia Maria (2008): Russland. Eichinger, Ludwig/ Plewnia, Albrecht/ Riehl, Claudia (Hg.): Handbuch der deutschen Sprachminderheiten in Mittel- und Osteuropa. Tübingen: Narr, 17-58.
  4. Blommaert, Jan (2009): Language, asylum, and the national order. Current Anthropology, 50 (4), 415- 441.
  5. Busch, Brigitta (2022): Es beginnt mit Wort Sprache. Lehner, Sabine/ Pitzl-Hagin, Marie-Luise/ Stegu, Martin/ de Cillia, Rudolf/ Vetter, Eva (Hg.): Muttersprache, L1, Herkunftssprache... Terminologischer Pluralismus oder zu überwindendes „Wirrwarr“? Wiener Linguistische Gazette. Universität Wien, 5- 8.
  6. Cicourel, Aaron V. (1964): Method and measurement in sociology. New York: The Free Press.
  7. Cindark, Ibrahim (2010): Migration, Sprache und Rassismus. Der kommunikative Sozialstil der Mannheimer "Unmündigen" als Fallstudie für die "emanzipatorischen Migranten". Tübingen: Narr.
  8. Daller, Helmut/ Treffers-Daller, Jeanine (2014): Moving between languages: Turkish returnees from Germany. Menzel, Birgit/ Engel, Christine (Hg.): Rückkehr in die Fremde? Berlin: Frank & Timme, 185-211.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Almanca

Konular

Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü

Bölüm

Çeviri

Yayımlanma Tarihi

1 Haziran 2026

Gönderilme Tarihi

15 Şubat 2026

Kabul Tarihi

1 Haziran 2026

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Cilt: 14 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Devran, S., Cindark, I., & Knöbl, R. (2026). Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen (S. Devran, I. Cindark, & R. Knöbl, çev.). Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 14(1), 320-341. https://izlik.org/JA93HG49PZ
AMA
1.Devran S, Cindark I, Knöbl R. Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen. DİYALOG. 2026;14(1):320-341. https://izlik.org/JA93HG49PZ
Chicago
Devran, Serap, Ibrahim Cindark, ve Ralf Knöbl. 2026. “Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen”. çeviren Serap Devran, Ibrahim Cindark, ve Ralf Knöbl. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 14 (1): 320-41. https://izlik.org/JA93HG49PZ.
EndNote
Devran S, Cindark I, Knöbl R (01 Haziran 2026) Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 14 1 320–341.
IEEE
[1]S. Devran, I. Cindark, ve R. Knöbl, “Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen”, DİYALOG, c. 14, sy 1, ss. 320–341, Haz. 2026, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA93HG49PZ
ISNAD
Devran, Serap - Cindark, Ibrahim - Knöbl, Ralf. “Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik. Trc. Serap Devran - Ibrahim Cindark - Ralf Knöbl 14/1 (01 Haziran 2026): 320-341. https://izlik.org/JA93HG49PZ.
JAMA
1.Devran S, Cindark I, Knöbl R. Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen. DİYALOG. 2026;14:320–341.
MLA
Devran, Serap, vd. “Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, çeviren Serap Devran vd., c. 14, sy 1, Haziran 2026, ss. 320-41, https://izlik.org/JA93HG49PZ.
Vancouver
1.Serap Devran, Ibrahim Cindark, Ralf Knöbl. Die Verwendung des Konzepts „Muttersprache(n)“ im Repertoire von MigrantInnen. DİYALOG [Internet]. 01 Haziran 2026;14(1):320-41. Erişim adresi: https://izlik.org/JA93HG49PZ

www.gerder.org.tr/diyalog