Araştırma Makalesi

Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış

Cilt: 6 Sayı: 1 30 Haziran 2018
PDF İndir
EN TR

Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış

Öz

Önümüzdeki çalışma, Türkçe Çeviriler Bibliyografyası adlı çalışmada yer alan bilgiler ışığında Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluşundan 2016 yılına kadar Türkçeye çevrilmiş ve/ veya Türkiye’de yayımlanmış Alman edebi eserlerini raporlamayı amaçlamaktadır. Bu amaçla öncelikle, Türkçe Çeviriler Bibliyografyası kaynak kitabında da belirtildiği gibi çeşitli basılı ve elektronik kaynaklar (http://www.toplukatalog.gov.tr; https://kasif.mkutup.gov.tr ve http://koha.ekutuphane.gov.tr) taranarak bir veri tabanı oluşturulmuştur. Önümüzdeki çalışmada bu bilgilerden yola çıkılarak aşağıdaki soruların yanıtları aranmıştır: 1. Yıllara göre Almancadan Türkçeye çevrilen eserler belirlendiğinde karşımıza nasıl bir tablo çıkacaktır? 2. Her edebi türden toplam kaç kitap yayımlanmıştır? 3. En çok hangi yazarların eserleri Türkçeye çevrilmiştir? 4. Almancadan Türkçeye çevrilen eserler en çok hangi yayınevi tarafından basılmıştır? 5. En çok hangi çevirmenler Almancadan Türkçeye eserler kazandırmıştır? Bu soruların yanıtlarına istinaden niceliksel değerlere dayanan grafikler hazırlanmıştır. Daha sonra ise hazırlanan bu grafikler niteliksel olarak değerlendirilerek eserler Türkçeye çevrilirken hangi ölçütlerin esas alındığı, çeviri tercihlerinin- dönemine veya çevirmenine göre- nasıl yapıldığı tartışılmaktadır. 

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Berk, Özlem (2002): Türkiye’deki Yazın Çevirisi Tarihine Bir Bakış. In: Ege Alman Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi 4. İzmir: Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları. s.117-132.
  2. Gürses, Sedat (2006): 1945’ten Günümüze Kadar Alman Edebiyatından Türkçe’ye yapılan Çeviriler ve Çeviribilim Çalışmaları. Dokuz Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Mütercim Tercümanlık ABD Yüksek Lisans Tezi. Izmir.
  3. Öncü, Mehmet Tahir/ Sertdemir, Bahar Aliye/ Abacı, Gökhan (2017): Türkçe Çeviriler Bibliyografyası: Dünya Edebiyatından Çeviriler. İstanbul: Hiperlink Yayınları.
  4. Sağlam, Musa Yaşar (2002): Zur Rezeption der deutschen Literatur in der Türkei. In: Ege Alman Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi 4. İzmir: Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları. s. 289296.
  5. http://translation.ege.edu.tr/translex/alman.html (Erşim tarihi: 15.02.2018)
  6. http://translation.ege.edu.tr/translex/kamuran-sipal.html (Erişim: 15.02.2018)
  7. http://translation.ege.edu.tr/translex/ahmet-cemal.html (Erişim: 15.02.2018)
  8. http://translation.ege.edu.tr/translex/firuzan-gurbuz.html (Erişim: 15.02.2018)

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Haziran 2018

Gönderilme Tarihi

23 Nisan 2018

Kabul Tarihi

30 Haziran 2018

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2018 Cilt: 6 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Öncü, M. T. (2018). Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 6(1), 250-261. https://izlik.org/JA35TC64HY
AMA
1.Öncü MT. Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış. DİYALOG. 2018;6(1):250-261. https://izlik.org/JA35TC64HY
Chicago
Öncü, Mehmet Tahir. 2018. “Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 6 (1): 250-61. https://izlik.org/JA35TC64HY.
EndNote
Öncü MT (01 Haziran 2018) Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 6 1 250–261.
IEEE
[1]M. T. Öncü, “Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış”, DİYALOG, c. 6, sy 1, ss. 250–261, Haz. 2018, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA35TC64HY
ISNAD
Öncü, Mehmet Tahir. “Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 6/1 (01 Haziran 2018): 250-261. https://izlik.org/JA35TC64HY.
JAMA
1.Öncü MT. Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış. DİYALOG. 2018;6:250–261.
MLA
Öncü, Mehmet Tahir. “Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, c. 6, sy 1, Haziran 2018, ss. 250-61, https://izlik.org/JA35TC64HY.
Vancouver
1.Mehmet Tahir Öncü. Türkçeye Çevrilen Alman Edebiyatına Genel Bir Bakış. DİYALOG [Internet]. 01 Haziran 2018;6(1):250-61. Erişim adresi: https://izlik.org/JA35TC64HY

www.gerder.org.tr/diyalog