Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Anakronik Deyimler. Dil Değişimi Belirtileri ve Önyargı Araştırmalarında Göstergeler

Yıl 2019, Cilt: 7 Sayı: 1, 80 - 96, 01.07.2019

Öz

Dil değişimi, dilde hemen hemen hiç fark edilmeden yaşanan bir süreçtir. Bu değişim, bünyesinde eskimiş içerikleri barındıran ve günlük hayatta bu yüzden sıklıkla normal okur için açıklanamaz nitelikte olan anakronik deyimlerin kullanımı anında da görülebilir. Eski atasözü araştırmaları yararlı yardımcı materyal sunabilir, fakat açıklama için bazen yoruma da ihtiyaç duyulur. Eski deyimler ekseriyetle (yine eskimiş) ön yargılara dayanırlar, ama çoğunlukla kültür tarihine ilişkin ilginç belgeler niteliği taşırlar.
Örnek olarak Almancada, deyimlere yansıdığı gibi terzinin geleneksel olarak aşağılanması anlaşılır değildir. Benzer birçok deyim de, uzun zamandır artık geçerliliğini yitirmiş “hukuk enkazlarından” kalma kalıntılardır. Oryantalizmde (Osmanlı‟ya olan ilgi ve hayranlıkla) tamamen pozitif çağrışımlarla, kuşaktan kuşağa aktarılan ön yargılar, Almancada, Türkçe [daha doğrusu Osmanlıca] kavramıyla irtibat kurmaktadır. Buna çok sayıda örnek gösterilebilir; örn. Osmanlı figürü taşıyan tarihi çeşmeler de zaman içinde açıklamaya muhtaç hale gelmekte ve aynı şekilde “anakronik” bir durum sergilemektedir. Buna mukabil, Batı devlet yapılarının modern Türk devleti üzerindeki olumlu etkisini de gözlemekteyiz.

Kaynakça

  • Bruckner, Eva (2018): „Bin i auf der Wies‟n g‟sesse“. In: Informationen aus dem Volksmusikarchiv [des Bezirks Oberbayern, Bruckmühl] Nr.2/18 [2018], S. 22. Holzapfel, Otto (2006): Liedverzeichnis. Die ältere deutschsprachige, populäre Liedüberlieferung, Hildesheim: Olms. ISBN 978-3-598-23629-7 [neben der gedruckten Ausgabe Internet-Update online seit 2018 über die Homepage „Volksmusikarchiv des Bezirks Oberbayern“]. Holzapfel, Otto (2014): „… Wie in der Judenschule – Eine Redensart und ihre Interpretation“. In: Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 2014/2, S. 61-69. Internet-Recherchen zu (alphabetisch:) „äh“, „genau“, „einen Türken bauen“, „Herein, wenn es kein Schneider ist“, „herumkrebsen“, „Hier geht es zu wie in der Judenschule“, „kein Thema“, „türken“, „Vorurteile / Türken // türkische Vorurteile…“ (September / Oktober 2018); genauere Hinweise jeweils im laufenden Text. Laasri, Mohammed (2018): „Deutung orientalischer Spuren in Hofmannsthals lyrischem Drama «Die Hochzeit der Sobeide»“. In: Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 2018/1, S. 20-31. Özenici, Salih (2016): „Deutscher Orientalismus in Sprache und Bild“, in: Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 2016/1, S. 119-121. Öztürk, Ali Osman (1999): „Zur Funktion des Türkenmotivs in der deutschen populären Volkskunst im 19. Jahrhundert. Eine ethnologische Betrachtung“. The Image of the Turk in Europe from the Declaration of the Republic in 1923 to the 1990s, ed. by Nedret Kuran Burçoğlu, Istanbul: The Isıs Press, S. 233-245. Öztürk, Ali Osman (2015), Alman Oryantalizmi. 19. Yüzyıl Alman Halk Kültüründe Türk Motifi [Deutscher Orientalismus. Türkenmotiv in der deutschen populären Kunst des 19. Jh.s], 2. Aufl., Istanbul: Vadi Yayınları. Röhrich, Lutz [Redaktion: Gertraud Meinel] (1973 / 1977): Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Taschenbuchausgabe in 4 Bänden [durchpaginiert] 1977. ISBN 3-451-17789-7 [das ist die Ausgabe, die ich hier benütze; erste Ausgabe 1973; mehrere Erweiterungen und Neuauflagen, zuletzt in drei Bänden, 6. Auflage, Freiburg i. Br.: Herder 2003. ISBN 3-451-16630-5].

Anachronistische Redensarten: Anzeichen für Sprachwandel und Indikatoren in der Vorurteilsforschung

Yıl 2019, Cilt: 7 Sayı: 1, 80 - 96, 01.07.2019

Öz

Der Sprachwandel ist ein lebendiges Geschehen, ein Prozess, den man in der Sprache selbst kaum merkt. Er wird u. a. sichtbar im Gebrauch von anachronistischen Redensarten, die in ihrer Substanz veraltete Inhalte verwenden und in ihrem aktuellen Gebrauch dadurch oft für den Laien unerklärbar sind. Die ältere Sprichwörterforschung stellt nützliche Hilfsmittel, aber zur Erläuterung muss man manchmal Interpretationen suchen. Ältere Redensarten beruhen oft auf (ebenso veralteten) Vorurteilen, sind aber häufig interessante Zeugnisse zur Kulturgeschichte.
Für uns heute völlig unverständlich ist zum Beispiel die traditionelle Verachtung des Schneiders, die sich in Redensarten niederschlägt. Andere Redensarten sind Überreste von „Rechtsaltertümern“, die seit langem nicht mehr gelten. Überlieferte Vorurteile, im Orientalismus (Interesse und Begeisterung für die Osmanen u. a.) allerdings durchaus positiv assoziiert, verbinden sich im Deutschen mit dem Begriff des „Türkischen“ [richtig: Osmanischen]. Dazu gibt es viele Beispiele, auch z. B. historische Brunnen mit der Figur des Osmanen, die mit der Zeit erklärungsbedürftig, also ebenfalls „anachronistisch“, geworden ist. Gegenläufig sehen wir viele positive Einflüsse ‚westlicher„ Staatsstrukturen auf den modernen türkischen Staat.

Kaynakça

  • Bruckner, Eva (2018): „Bin i auf der Wies‟n g‟sesse“. In: Informationen aus dem Volksmusikarchiv [des Bezirks Oberbayern, Bruckmühl] Nr.2/18 [2018], S. 22. Holzapfel, Otto (2006): Liedverzeichnis. Die ältere deutschsprachige, populäre Liedüberlieferung, Hildesheim: Olms. ISBN 978-3-598-23629-7 [neben der gedruckten Ausgabe Internet-Update online seit 2018 über die Homepage „Volksmusikarchiv des Bezirks Oberbayern“]. Holzapfel, Otto (2014): „… Wie in der Judenschule – Eine Redensart und ihre Interpretation“. In: Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 2014/2, S. 61-69. Internet-Recherchen zu (alphabetisch:) „äh“, „genau“, „einen Türken bauen“, „Herein, wenn es kein Schneider ist“, „herumkrebsen“, „Hier geht es zu wie in der Judenschule“, „kein Thema“, „türken“, „Vorurteile / Türken // türkische Vorurteile…“ (September / Oktober 2018); genauere Hinweise jeweils im laufenden Text. Laasri, Mohammed (2018): „Deutung orientalischer Spuren in Hofmannsthals lyrischem Drama «Die Hochzeit der Sobeide»“. In: Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 2018/1, S. 20-31. Özenici, Salih (2016): „Deutscher Orientalismus in Sprache und Bild“, in: Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 2016/1, S. 119-121. Öztürk, Ali Osman (1999): „Zur Funktion des Türkenmotivs in der deutschen populären Volkskunst im 19. Jahrhundert. Eine ethnologische Betrachtung“. The Image of the Turk in Europe from the Declaration of the Republic in 1923 to the 1990s, ed. by Nedret Kuran Burçoğlu, Istanbul: The Isıs Press, S. 233-245. Öztürk, Ali Osman (2015), Alman Oryantalizmi. 19. Yüzyıl Alman Halk Kültüründe Türk Motifi [Deutscher Orientalismus. Türkenmotiv in der deutschen populären Kunst des 19. Jh.s], 2. Aufl., Istanbul: Vadi Yayınları. Röhrich, Lutz [Redaktion: Gertraud Meinel] (1973 / 1977): Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Taschenbuchausgabe in 4 Bänden [durchpaginiert] 1977. ISBN 3-451-17789-7 [das ist die Ausgabe, die ich hier benütze; erste Ausgabe 1973; mehrere Erweiterungen und Neuauflagen, zuletzt in drei Bänden, 6. Auflage, Freiburg i. Br.: Herder 2003. ISBN 3-451-16630-5].
Yıl 2019, Cilt: 7 Sayı: 1, 80 - 96, 01.07.2019

Öz

Kaynakça

  • Bruckner, Eva (2018): „Bin i auf der Wies‟n g‟sesse“. In: Informationen aus dem Volksmusikarchiv [des Bezirks Oberbayern, Bruckmühl] Nr.2/18 [2018], S. 22. Holzapfel, Otto (2006): Liedverzeichnis. Die ältere deutschsprachige, populäre Liedüberlieferung, Hildesheim: Olms. ISBN 978-3-598-23629-7 [neben der gedruckten Ausgabe Internet-Update online seit 2018 über die Homepage „Volksmusikarchiv des Bezirks Oberbayern“]. Holzapfel, Otto (2014): „… Wie in der Judenschule – Eine Redensart und ihre Interpretation“. In: Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 2014/2, S. 61-69. Internet-Recherchen zu (alphabetisch:) „äh“, „genau“, „einen Türken bauen“, „Herein, wenn es kein Schneider ist“, „herumkrebsen“, „Hier geht es zu wie in der Judenschule“, „kein Thema“, „türken“, „Vorurteile / Türken // türkische Vorurteile…“ (September / Oktober 2018); genauere Hinweise jeweils im laufenden Text. Laasri, Mohammed (2018): „Deutung orientalischer Spuren in Hofmannsthals lyrischem Drama «Die Hochzeit der Sobeide»“. In: Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 2018/1, S. 20-31. Özenici, Salih (2016): „Deutscher Orientalismus in Sprache und Bild“, in: Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 2016/1, S. 119-121. Öztürk, Ali Osman (1999): „Zur Funktion des Türkenmotivs in der deutschen populären Volkskunst im 19. Jahrhundert. Eine ethnologische Betrachtung“. The Image of the Turk in Europe from the Declaration of the Republic in 1923 to the 1990s, ed. by Nedret Kuran Burçoğlu, Istanbul: The Isıs Press, S. 233-245. Öztürk, Ali Osman (2015), Alman Oryantalizmi. 19. Yüzyıl Alman Halk Kültüründe Türk Motifi [Deutscher Orientalismus. Türkenmotiv in der deutschen populären Kunst des 19. Jh.s], 2. Aufl., Istanbul: Vadi Yayınları. Röhrich, Lutz [Redaktion: Gertraud Meinel] (1973 / 1977): Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Taschenbuchausgabe in 4 Bänden [durchpaginiert] 1977. ISBN 3-451-17789-7 [das ist die Ausgabe, die ich hier benütze; erste Ausgabe 1973; mehrere Erweiterungen und Neuauflagen, zuletzt in drei Bänden, 6. Auflage, Freiburg i. Br.: Herder 2003. ISBN 3-451-16630-5].
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Almanca
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Otto Holzapfel Bu kişi benim 0000-0003-3095-1029

Yayımlanma Tarihi 1 Temmuz 2019
Gönderilme Tarihi 18 Ocak 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019 Cilt: 7 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Holzapfel, O. (2019). Anachronistische Redensarten: Anzeichen für Sprachwandel und Indikatoren in der Vorurteilsforschung. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 7(1), 80-96.

www.gerder.org.tr/diyalog