Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

The Image of Turkish Women In Yüksel Pazarkaya’s Work ‘Mediha’

Yıl 2013, Cilt: 1 Sayı: 1, 24 - 31, 01.06.2013

Öz

Due to rising German
economic trend, many Turkish citizens moved to Germany in the 1960ies to work  as a result of signed treaties between two
countries. This immigration of guest workers initiated, of course, the
emergence of an immigrant literature. The usage of 'immigrant literature'  term does not lead to discrimination. Instead
of the term 'Guest Worker Literature', the term 'Migrant Literature' was
preferred which is more naive and prevents misunderstandings.

   It should be underlined that the migrant
literature occupies a significant in Germany. As new examples of Migrant
literature are published, new studies into these works follow. These writers synthesize
perspectives of both cultures regarding a given topic. One of the migrant
writers of Turkish origin in Germany is Yüksel Pazarkaya.

   In his book 'Mediha', he not only
exemplifies the injustice inflicted on the main character of Greek 
tragedy, but also
refers to familial problems of the Turks living in Germany.

Kaynakça

  • Bağır, Turgut (2002). “1970 Sonrası Çağdaş Türk Tiyatrosunda Çatışma Yaratan Bir Unsur Olarak Töre”. Tiyatro Araştırmaları Dergisi, Sayı 13 (109-127). DTCF Yayınları.
  • Best, Otto F. (2004). Handbuch literarischer Fachbegriffe. Frankfurt: Fischer Taschenbuch Verlag.
  • Chiellino, Gino (2007). Interkulturelle Literatur in Deutschland. Stuttgart: J.B. Metzler Verlag.
  • Çelik, Latif (2009). Almanya'da Türk İzleri. Mainz: Logophon Verlag.
  • Ekiz, Tevfik (2006). Almanca Yazan Türklerde Metinlerarasılık. Ankara: Çankaya Üniversitesi Yayını.
  • Engelhorn, Jochen (2009). Medea und die Rache: Eine Analyse und Bewertung der Tragödie im Hinblick ihrer Rachekonzeption. GRIN Verlag.
  • Euripides (1960). Medea. Tragödie. Stuttgart: Reclam Verlag.
  • Güner, Günay (2010). “Türk Yazınının Bilge Gezgini Yüksel Pazarkaya”. Dilin Çağrısı. (Ed. İnci Pazarkaya) içinde (90-101). İstanbul: Zebra Matbaacılık.
  • Kuruyazıcı, Nilüfer (2001). “Yüksel Pazarkaya’dan İki Oyun: ‘Mediha’ ve ‘Ferhat’ın Yeni Acıları’. Gurbeti Vatan Edenler. Almanca Yazan Almanyalı Türkler.(Ed. Kuruyazıcı, Nilüfer; Karakuş, Mahmut) içinde (155-162). Ankara: Kültür Bakanlığı.
  • Ottenschläger, Madlen (2004). Da spürt man irgendwie Heimat. Münster: LIT Verlag.
  • Pazarkaya, Yüksel (1993). Mediha. Ankara, Kültür Bakanlığı.
  • Pazarkaya, Yüksel (2010). “Yaşamımdan Kesitler”. Dilin Çağrısı. (Ed. İnci Pazarkaya) içinde (10-21). İstanbul: Zebra Matbaacılık.
  • Rösch, Heidi (1998). Migrationsliteratur im interkulturellen Diskurs. Tagung Wanderer - Auswanderer - Flüchtlinge TU Dresden. http://www.fulbright.de/fileadmin/files/togermany/information/200405/gss/Roesch_Migrationsliteratur.pdf (Erişim: 01.04.2013)
  • Tapan, Nilüfer (2010). “Avrupa Birliği Dil Politikaları Çerçevesinde Bireysel ve Toplumsal Çokdillilik“. Dilin Çağrısı. (Ed. İnci Pazarkaya) içinde (159-168). İstanbul: Zebra Matbaacılık.

Yüksel Pazarkaya’nın ‘Mediha’ Adlı Eserinde Türk Kadını İmgesi

Yıl 2013, Cilt: 1 Sayı: 1, 24 - 31, 01.06.2013

Öz

Alman ekonomisinin
yükselen konjonktürü ile 60`lı yıllarda birçok Türk vatandaşı imzalanan ikili
anlaşmalar sonrasında işçi olarak Almanya’ya göç etmiştir. “Misafir işçi”
göçünün başlamasıyla bir “göçmen işçi” edebiyatının çıkması da rastlantı
değildir. Göçmen işçi edebiyatı (Gastarbeiterliteratur) teriminin
kullanılmamasının nedeni negatif bir anlam taşımasıdır. Bunun yerine daha naif
ve yanlış anlamlara neden olmayacak bir terim olan göçmen edebiyatı
(Migrantenliteratur) tercih edilmiştir.

   Göçmen edebiyatının
günümüzde Almanya’da çok önemli bir yer tuttuğunun da altını çizmek gerekir.
Göçmen edebiyatı yeni eserler verdikçe araştırmalara da yenisi eklenmektedir.
Yazarlar ise konu itibariyle her iki kültürün bakış açısıyla yazar ve sentez
oluştururlar. Kültürel aktarıma yazdığı ve çevirdiği eserleriyle katkıda
bulunan Türk kökenli göçmen yazarlarından biri de Yüksel Pazarkaya’dır.

   Mediha adlı eserinde
sadece Yunan tragedyasının ana karakterinin maruz kaldığı haksızlığı tekrar
canlandırmamış aynı zamanda Almanya’da yaşayan Türklerin ailevi sorunlarına da
değinmiştir.

Kaynakça

  • Bağır, Turgut (2002). “1970 Sonrası Çağdaş Türk Tiyatrosunda Çatışma Yaratan Bir Unsur Olarak Töre”. Tiyatro Araştırmaları Dergisi, Sayı 13 (109-127). DTCF Yayınları.
  • Best, Otto F. (2004). Handbuch literarischer Fachbegriffe. Frankfurt: Fischer Taschenbuch Verlag.
  • Chiellino, Gino (2007). Interkulturelle Literatur in Deutschland. Stuttgart: J.B. Metzler Verlag.
  • Çelik, Latif (2009). Almanya'da Türk İzleri. Mainz: Logophon Verlag.
  • Ekiz, Tevfik (2006). Almanca Yazan Türklerde Metinlerarasılık. Ankara: Çankaya Üniversitesi Yayını.
  • Engelhorn, Jochen (2009). Medea und die Rache: Eine Analyse und Bewertung der Tragödie im Hinblick ihrer Rachekonzeption. GRIN Verlag.
  • Euripides (1960). Medea. Tragödie. Stuttgart: Reclam Verlag.
  • Güner, Günay (2010). “Türk Yazınının Bilge Gezgini Yüksel Pazarkaya”. Dilin Çağrısı. (Ed. İnci Pazarkaya) içinde (90-101). İstanbul: Zebra Matbaacılık.
  • Kuruyazıcı, Nilüfer (2001). “Yüksel Pazarkaya’dan İki Oyun: ‘Mediha’ ve ‘Ferhat’ın Yeni Acıları’. Gurbeti Vatan Edenler. Almanca Yazan Almanyalı Türkler.(Ed. Kuruyazıcı, Nilüfer; Karakuş, Mahmut) içinde (155-162). Ankara: Kültür Bakanlığı.
  • Ottenschläger, Madlen (2004). Da spürt man irgendwie Heimat. Münster: LIT Verlag.
  • Pazarkaya, Yüksel (1993). Mediha. Ankara, Kültür Bakanlığı.
  • Pazarkaya, Yüksel (2010). “Yaşamımdan Kesitler”. Dilin Çağrısı. (Ed. İnci Pazarkaya) içinde (10-21). İstanbul: Zebra Matbaacılık.
  • Rösch, Heidi (1998). Migrationsliteratur im interkulturellen Diskurs. Tagung Wanderer - Auswanderer - Flüchtlinge TU Dresden. http://www.fulbright.de/fileadmin/files/togermany/information/200405/gss/Roesch_Migrationsliteratur.pdf (Erişim: 01.04.2013)
  • Tapan, Nilüfer (2010). “Avrupa Birliği Dil Politikaları Çerçevesinde Bireysel ve Toplumsal Çokdillilik“. Dilin Çağrısı. (Ed. İnci Pazarkaya) içinde (159-168). İstanbul: Zebra Matbaacılık.
Toplam 14 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Mutlu Er

Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 2013
Gönderilme Tarihi 17 Ocak 2013
Yayımlandığı Sayı Yıl 2013 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Er, M. (2013). Yüksel Pazarkaya’nın ‘Mediha’ Adlı Eserinde Türk Kadını İmgesi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 1(1), 24-31.

www.gerder.org.tr/diyalog