Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Walther von der Vogelweide ve Karacaoğlan: ‘Bizler – Onlar’

Yıl 2013, Cilt: 1 Sayı: 1, 51 - 58, 01.06.2013

Öz

Walthers Gedicht “Ir sult sprechen
willekommen” und Karacaoğlans Gedicht “Ich zog hinunter, sah mir Frankistan an”
werden in diesem Diskussionsbeitrag zum Vergleich herangezogen. Beide Dichter
treten nach einer langen Reise vor die Gesellschaft auf und teilen ihre
Erfahrungen anhand von Vergleich zwischen Vaterländischem und Ausländischem
mit.

Kaynakça

  • Cahit Öztelli: Karaca Oğlan /Bütün Şiirleri, (Milliyet Yayınları) 1974. Die Gedichte Walthers von der Vogelweide (Studienausgabe), Walter de Gruyter, Berlin 1965.
  • Müjgan Cumbur: Karacaoğlan, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları: 605, Ankara 1985.
  • Alois Kircher: Dichter und konvention. Zum gesellschaftlichen Realitaetsproblem der staufischen Lyrik um 1200 (literatur und Gesellschaft 18), Düsseldorf 1973.
  • Helmut de Boor: Geschichte der deutschen Literatur II (Die höfische Literatur), München 1974.
  • Hermann Paul: Deutsches Wörterbuch, Max Niemeyer, Tübingen 1966.
  • Hugo Kuhn: Walther von der Vogelweide und seine ‘deutsche’ Rezeption, in: Hugo Kuhn: Text und Theorie, Stuttgart 1969.
  • Johann Baptist Hoffmann: Etymologisches Wörterbuch des Griechischen, München 1950; Nachdruck, Darmstadt 1966.
  • Klaus-Detlev Wannig: Der Dichter Karaca Oğlan, Freiburg 1980.
  • Konrad Burdach: Über den Ursprung des mittelalterlichen Minnesangs, Liebesromans und Frauendienstes, Berliner Sitzungsberichte 1918, s. 994 – 1029.
  • Kurt Herbert Halbach: Walther von der Vogelweide, (Metzler), Stuttgart 1973.
  • R. Erckmann: Der Einfluβ der arab-spanischen Kultur auf die Entwicklung des Minnesangs, in: Deutsche Vierteljahrsschrift 9 (1931), S.240 – 284.
  • Samuel Singer: Arabische und europaeische Poesie im Mittelalter, in: Abhandlungen der Preuβischen Akademie der Wissenschaften 1918, Phil.-hist. Kl. Nr.13. Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi, Dergâh Yayınları.
  • Volker Mertens: Kritik am Kreuzzug Heinrichs? Zum Hartmanns 3. Kreuzlied, in: Stauferzeit/Geschichte, Literatur, Kunst, hrsg. von Rüdiger Krohn u. a. , Stuttgart 1979.
  • Wolfgang Mohr: Die “vrouwe” Walthers vonder Vogelweide, in: Zeitschrift für Deutsche Philologie 86 (1967).
  • Yaşar Önen: Deutsches im Türkischen/ Studien zu Fragen der Sprachberührung, Ankara 1955.

Walther von der Vogelweide and Karacaoglan: ‘we – the others’

Yıl 2013, Cilt: 1 Sayı: 1, 51 - 58, 01.06.2013

Öz

In this article, the poems “Ir sult
sprechen willekommen” by Walther von der Vogelweide and “İndim, seyrân ettim
Firengistan'ı” by Karacaoğlan will be analyzed and discussed comparatively.
Both of these poets speak up in the public after their long travels and share
their experiences regarding differences between various foreign countries.

Kaynakça

  • Cahit Öztelli: Karaca Oğlan /Bütün Şiirleri, (Milliyet Yayınları) 1974. Die Gedichte Walthers von der Vogelweide (Studienausgabe), Walter de Gruyter, Berlin 1965.
  • Müjgan Cumbur: Karacaoğlan, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları: 605, Ankara 1985.
  • Alois Kircher: Dichter und konvention. Zum gesellschaftlichen Realitaetsproblem der staufischen Lyrik um 1200 (literatur und Gesellschaft 18), Düsseldorf 1973.
  • Helmut de Boor: Geschichte der deutschen Literatur II (Die höfische Literatur), München 1974.
  • Hermann Paul: Deutsches Wörterbuch, Max Niemeyer, Tübingen 1966.
  • Hugo Kuhn: Walther von der Vogelweide und seine ‘deutsche’ Rezeption, in: Hugo Kuhn: Text und Theorie, Stuttgart 1969.
  • Johann Baptist Hoffmann: Etymologisches Wörterbuch des Griechischen, München 1950; Nachdruck, Darmstadt 1966.
  • Klaus-Detlev Wannig: Der Dichter Karaca Oğlan, Freiburg 1980.
  • Konrad Burdach: Über den Ursprung des mittelalterlichen Minnesangs, Liebesromans und Frauendienstes, Berliner Sitzungsberichte 1918, s. 994 – 1029.
  • Kurt Herbert Halbach: Walther von der Vogelweide, (Metzler), Stuttgart 1973.
  • R. Erckmann: Der Einfluβ der arab-spanischen Kultur auf die Entwicklung des Minnesangs, in: Deutsche Vierteljahrsschrift 9 (1931), S.240 – 284.
  • Samuel Singer: Arabische und europaeische Poesie im Mittelalter, in: Abhandlungen der Preuβischen Akademie der Wissenschaften 1918, Phil.-hist. Kl. Nr.13. Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi, Dergâh Yayınları.
  • Volker Mertens: Kritik am Kreuzzug Heinrichs? Zum Hartmanns 3. Kreuzlied, in: Stauferzeit/Geschichte, Literatur, Kunst, hrsg. von Rüdiger Krohn u. a. , Stuttgart 1979.
  • Wolfgang Mohr: Die “vrouwe” Walthers vonder Vogelweide, in: Zeitschrift für Deutsche Philologie 86 (1967).
  • Yaşar Önen: Deutsches im Türkischen/ Studien zu Fragen der Sprachberührung, Ankara 1955.
Toplam 15 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Battal Arvasi Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 2013
Gönderilme Tarihi 10 Kasım 2013
Yayımlandığı Sayı Yıl 2013 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Arvasi, B. (2013). Walther von der Vogelweide ve Karacaoğlan: ‘Bizler – Onlar’. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 1(1), 51-58.

www.gerder.org.tr/diyalog