ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Sayı: 4 1 Aralık 2016
  • VEYİS Değirmençay
PDF İndir
EN TR

Öz

Rûmî family and son of Sultan Walad, lived in the Anatolian Seljuks epoche. Same as his stripes, greatly influenced the Anatolia and even the world about seven centuries. Like grandfather and father followed Mevlevi order, made travels to many places, had extremely close relations with Anatolian Seljuk dignitaries, local dignitaries and Mongol orders. He was a versatile poet and also wrote poems in Persian. In this study, the Qasida with 63 couplet from three existing text criticized and translated into Turkish. Also the subject of the poem was briefly described and made statements where necessary

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abdullah Aydınlı, “Ebü’d-derdâ”, DİA, İstanbul 1994, X, 310-311.
  2. Aclûnî, Şeyh İsmâil b. Muhammed, Keşfu’l-hafâ’ ve Muzîlu’l-ilbâs I-II, Beyrut 1408/1988; a.g.e. (nşr. Ahmed el-Kallâş), Halep, ts.
  3. Afîfî, Rahîm, Ferhengnâme-i Şi‘r-i Fârsî, Tahran 1391 hş.
  4. Ahmet Önkal, “Ca‘fer b. Ebû Tâlib”, DİA, İstanbul 1992, VI, 548-549.
  5. Ahmet Eflâkî, Şemseddin, Menâkıbu’l-‘ârifîn I-II (tsh. Tahsin Yazıcı), Ankara 1980.
  6. ------, Ariflerin Menkıbeleri I-II (çev. Tahsin Yazıcı), İstanbul 1987.
  7. Bağcı, Sabriye, Ulu Ârif Çelebi, Dîvânın Tahlili ve Türkçe Tercümesi, Kırıkkale Üniversitesi, SBE, Kırıkkale 2013.
  8. Celâleddin Muhammed, Mesnevî-i Ma‘nevî (tsh. Reynold A. Nicholson), Tah- ran 1382 hş.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

VEYİS Değirmençay Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Aralık 2016

Gönderilme Tarihi

1 Aralık 2016

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2016 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Değirmençay, V. (2016). ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ. Doğu Esintileri, 4, 141-166. https://izlik.org/JA56ZH88AD
AMA
1.Değirmençay V. ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ. Doğu Esintileri. 2016;(4):141-166. https://izlik.org/JA56ZH88AD
Chicago
Değirmençay, VEYİS. 2016. “ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ”. Doğu Esintileri, sy 4: 141-66. https://izlik.org/JA56ZH88AD.
EndNote
Değirmençay V (01 Aralık 2016) ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ. Doğu Esintileri 4 141–166.
IEEE
[1]V. Değirmençay, “ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ”, Doğu Esintileri, sy 4, ss. 141–166, Ara. 2016, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA56ZH88AD
ISNAD
Değirmençay, VEYİS. “ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ”. Doğu Esintileri. 4 (01 Aralık 2016): 141-166. https://izlik.org/JA56ZH88AD.
JAMA
1.Değirmençay V. ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ. Doğu Esintileri. 2016;:141–166.
MLA
Değirmençay, VEYİS. “ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ”. Doğu Esintileri, sy 4, Aralık 2016, ss. 141-66, https://izlik.org/JA56ZH88AD.
Vancouver
1.VEYİS Değirmençay. ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ. Doğu Esintileri [Internet]. 01 Aralık 2016;(4):141-66. Erişim adresi: https://izlik.org/JA56ZH88AD

Content of this journal is licensed under a Creative Commons Attribution NonCommercial 4.0 International License

29929