Çeviri

ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ

Cilt: 2 Sayı: 28 26 Aralık 2023
PDF İndir
EN TR

ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ

Öz

Mantıku’t-Tayr’da Hüdhüd’ün kuşlara anlattığı hikâyelerden biri olan Şeyh San’ân; dindar, zahit bir şeyhin Hristiyan bir kıza âşık olup aşk yolunda imanını ve itibarını kaybettikten sonra kurtarılma hikâyesidir. Hikâye, Attar’dan evvel Gazâlî’nin Tuhfetü’l-Mülûk’unda da kısaca ele alınmıştır. Hikâyenin başkahramanı olan şeyhin aşk uğrunda elli yıllık ibadetini, imanını bırakıp günahın en aşağısına batarak melamet oklarının hedefi haline geleceği bir yazgıyla neden sınandığı, Attar’ın ve aynı konuyu işleyen diğer mutasavvıfların cevapsız bıraktığı bir sorudur. Purnâmdâryân tarafından kaleme alınmış makalenin tercümesi olan bu yazıda, Şeyh San’ân hikâyesinin kaynağına kısaca değinilmiş, hikâyenin olay örgüsü özetlenmiş ve Attar’ın üstü kapalı olarak söylediği ancak cevapsız bıraktığı soru, Mevlânâ, Senâ’î gibi diğer mutasavvıfların şiirleriyle birlikte ele alınıp tartışılarak Şeyh San’ân hikâyesi farklı bir bakış açısıyla yorumlanmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Asîrân, Afîfî (1375). Aynülkudat, Temhîdât (Ç.2). Tahran: Kitâbhâne-i Menuçehrî.
  2. Barthes Roland, (M. 1988). The Semiotic Challenge. yy.
  3. Ebu’l-Alâ Afîfî (1365). Muhyiddin İbn ‘Arabî Fusûsu’l-Hikem Et-Ta’lîkât. Kahire: yy.
  4. Firûzanfer, Bedi’ü’z-zaman (1347). Ehadis-i Mesnevi. Tahran: İntişârât-i Emir Kebir.
  5. Firuzanfer, Bedi’ü’z-zaman (1355). Mevlânâ Celaleddin-i Muhammed, Kulliyât-ı Şems (C.2). Tahran: İntişârât-i Emir Kebir.
  6. Firuzanfer, Bedîüzzaman (1339). Şerh-i Ahvâl u Nakd ve Tahlîl-i Âsâr-ı Şeyh Feridüddin-i Muhammed Attar-i Nişaburi (Ç.1). Encümen-i Asar-ı Tahran.
  7. Firuzanfer, Bedi’ü’z-zaman (1353). Şerh-i Ahvâl u Nakd ve Tahlil-i Âsâr-ı Şeyh Feridüddin-i Muhammed Attar-i Nîşâburî (Ç.2). Encümen-i Âsâr-ı Tahran.
  8. Gevherîn, Seyyid Sâdık (1356). Mantıku’t-Tayr, Şeyh Feridüddin-i Muhammed Attar-i Nîşâburî Ç.3. Tahran: yy.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Fars Dili, Edebiyatı ve Kültürü

Bölüm

Çeviri

Yayımlanma Tarihi

26 Aralık 2023

Gönderilme Tarihi

29 Eylül 2023

Kabul Tarihi

8 Aralık 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Cilt: 2 Sayı: 28

Kaynak Göster

APA
ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ (E. Ceylan, çev.). (2023). Doğu Araştırmaları, 2(28), 208-233. https://izlik.org/JA83FW38ZC
AMA
1.ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ. DA. 2023;2(28):208-233. https://izlik.org/JA83FW38ZC
Chicago
Ece Ceylan. 2023. “ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ”. Doğu Araştırmaları 2 (28): 208-33. https://izlik.org/JA83FW38ZC.
EndNote
(01 Aralık 2023) ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ. Doğu Araştırmaları 2 28 208–233.
IEEE
[1]E. Ceylan, çev., “ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ”, DA, c. 2, sy 28, ss. 208–233, Ara. 2023, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA83FW38ZC
ISNAD
Ceylan, Ece, trc. “ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ”. Doğu Araştırmaları 2/28 (01 Aralık 2023): 208-233. https://izlik.org/JA83FW38ZC.
JAMA
1.ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ. DA. 2023;2:208–233.
MLA
Ceylan, Ece, çeviren. “ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ”. Doğu Araştırmaları, c. 2, sy 28, Aralık 2023, ss. 208-33, https://izlik.org/JA83FW38ZC.
Vancouver
1.Ece Ceylan. ŞEYH SAN’ÂN’IN BAŞKA BİR YORUMU: İTİBARIN ZORLU GEÇİDİNİ AŞMA HİKÂYESİ. DA [Internet]. 01 Aralık 2023;2(28):208-33. Erişim adresi: https://izlik.org/JA83FW38ZC

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.