Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

THE RECORDS OF THE FLIGHT ARCHERY IN THE PERSIAN SOURCES

Yıl 2023, Cilt: 2 Sayı: 28, 21 - 36, 26.12.2023

Öz

Archery is one of the oldest professions in the world. It has been performed mostly on the
battlefield throughout history. However, it has also been made for entertainment and sports
purposes. This branch of the aforementioned occupation is called flight archery. The aim of this type of archery was to shoot the furthest arrow. Many works have been written directly or indirectly about archery in Iran and surrounding countries where archery is practiced. These works contain important information about both war and flight archery. In the aforementioned sources written in Persian, there are important records about the terms of flight archery, the characteristics of flight bow and arrow, the practice of flight archery, the calculation of the distance after shooting the arrow, and the rituals of flight archery. In addition to Persian, Turkish and Arabic words are included in the records regarding the terms related to flight archery. This shows that archery schools are influenced by each other through political developments. Accordingto historical records, the bow and arrow to be used in flight shooting had to be of a certain shape and size. The materials used in the production of bows and arrows are mentioned in the sources. Khadang wood and reed were preferred in making the flight arrow. Khadang was a type of tree used in the manufacture of bows and arrows in geographies such as Iran, Anatolia, Transoxiana,
Iraq, and Khorāsān. Rooster, pigeon, eagle, peacock, goose, vulture, partridge, and chicken
feathers were attached to the arrow. The partridge feather was the most suitable for flight shooting among these feathers. The partridge feathers of the Dasht-e Kipchak and Khwārazm regions were especially valuable. It is mentioned in the sources that the flight shooting distance was accepted as 1200 gaz (1140 m.) at the most, but the person who shot arrows at this distance was few.

Kaynakça

  • Anonim. (2016). Umdetü’l-Mütenazilin: Okçuluğun İlkeleri. (haz. Mehmet Yastı). İstanbul. (1398/2019a). “Çehâr-deh bâb der-tîr u kemân” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 241-250.
  • Anonim. (1398/2019b). “Devâz-deh kâ‘ide-yi tîr-endâzî” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 227-240.
  • Anonim. (1398/2019c). “Risâle-yi şeşom” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 217-221.
  • Anonim. (1398/2019d). “Der-tîr-endâzî u koştî-gîrî u tîg-i âb dâden u ceng kerden u esb tâhten” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 29-52.
  • Beyhakî, Şucâ‘u’d-Dîn Dorûd-Bâşî. (1342/1963). Câmi‘u’l-Hidâyet fî ‘İlmi’r-Rimâyet. (Neşr. Muhammed Takî Dânişpejûh). Ferheng-i İrân-zemîn, XI, 229-280; (2020). Okçuluk Sanatı. (Çev. İbrahim Duman). İstanbul.
  • Cennetî-yi ‘Atâ’î, Ebu’l-Kâsim. (1349/1970). “Kemân-dârî u tîr-endâzî der-edebiyyât-i Fârsî” Ber-resî-hâ-yi Târîhî, 25, 113-135.
  • Delice, H. İ. (2021). “Kitab fi İlmi’n-Nüşşab’da Geçen Okçuluk Terimleri” Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi (Prof. Dr. Metin Akar’a Armağan), 5, 4, 1841-1860.
  • Duman, İ. (2019). “The Terms of Persian Archery” Journal of the Society of Archer-Antiquaries, 62, 61-64.
  • Duman, İ. (2022). “Şâhnâme’de Yer Alan Okçuluk İle İlgili Kayıtlar” Ortaçağ Araştırmaları Dergisi, V, 1, 156-162.
  • Dwyer. B. ve Khorasani, M. M. (2015). “An Analysis of Persian Archery Manuscript Titled Resāle-ye Qosnāmeh” Quaderni Asiatici, 112, 93-116.
  • Esîru’d-dîn Ebu Hayyân. (1930). Kitâbu’l-İdrâk li-lisâni’l-Etrâk. (Neşr. Ahmed Caferoğlu). İstanbul.
  • Fahr-i Mudebbîr. (1346/1967). Âdâbu’l-Harb ve’ş-Şecâ‘a. (Neşr. Ahmed Suheylî-yi Hânsarî). Tahran.
  • Firdevsî. (2015). Şâh-nâme. II. (Moscow Edition). Tahran: Hermes Publisher.
  • Göksu, E. (2018). Okla Yükselen Millet. İstanbul.
  • Hacı Hasan b. Bahtiyar, (2017). Bahtiyarzâde Okçuluk Risalesi. (haz. İbrahim Aydın Yüksel). İstanbul.
  • Hinz, W. (1990). İslâm’da Ölçü Sistemleri. (Çev. Acar Sevim). İstanbul.
  • Khorasani, M. M. ve Dwyer, B. (2016). “An annotated translation and description of an untitled Persian archery manuscript written by al-Abdolrāji Abu Torāb al-Musavi al-Qad Makāhi on a day of Jumada al-Thani, the year 1114 (November 1702)” Historical Weapons Research: Journal about the History of Weapons, 4, 4-33.
  • Klopsteg, Paul E. (1987). Turkish Archery and the Composite Bow. Manchester.
  • Latham, J. D. (1968). “The Meaning of Maydan as-Sibaq” Journal of Semitic Studies, 13, 241-248.
  • McEwen, E. (1974). “Persian Archery Texts: Chapter Eleven of Fakhr-i Mudabbir’s Ādāb al-Harb (Early Thirteenth Century)” The Islamic Quarterly, XVIII, 3-4, 76-99.
  • Muhammed Zamân. (1398/2019). “Muntehabu’z-Zamân der-beyân-i tîr-endâzî” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 287-306; Risalenin asıl neşri İrec Afşâr tarafından Yâd-nâme-yi Şâd-revân-i Sipehbud Ferecullah Ak-evelî kitabında yayınlanmıştır.
  • Seyyid Mîr-‘Alevî. (1398/2019). “Hidâyetu’r-Remî” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 117-200.
  • Tayboğa el-Eşrefî el-Beklemîşî el-Yûnânî. (2010). Bugyetü’l-Merâm ve Gâyetü’l-Garâm fî Remyi’s-Sihâm. (Neşr. Arif Ahmed Abdulganî-Ziyâd Mahmûd el-Feyyâz). Dımaşk.
  • Tayboğa el-Eşrefî el-Beklemîşî el-Yûnânî. (1970). Saracen Archery: An English Version and Exposition of A Mameluke Work on Archery (1368 AD). (English trans. J. D. Latham-W. F. Paterson). London.
  • Turan, O. (1945). “Eski Türklerde Okun Hukukî Bir Sembol Olarak Kullanılması” Belleten, IX, 35, 305-318.
  • Uçar, İ. ve Akyıldız, S. (2020). “Mehmed Emin Vahîd Paşa’nın Minhâc-i Rumât Adlı Eserinde Geçen Okçuluk Terimleri Üzerine” The Journal of Academic Social Science Studies, 80, 117-138.
  • Yücel, Ü. (1999). Türk Okçuluğu. Ankara.

Farsça Eserlerde Geçen Menzil Okçuluğu ile İlgili Bilgiler

Yıl 2023, Cilt: 2 Sayı: 28, 21 - 36, 26.12.2023

Öz

Okçuluk, dünyanın en eski uğraşılarından birisidir. Tarih boyunca daha çok savaş alanında icra edilmiştir. Bununla birlikte eğlence ve spor amaçlı yapıldığı da olmuştur. Mezkûr uğraşının bu dalına menzil okçuluğu denmektedir. Bu okçuluk türünün amacı, en uzağa ok atmaktı. Okçuluğun uygulandığı İran ve çevre ülkelerde direkt veya dolaylı olarak okçulukla ilgili birçok eser yazılmıştır. Bu eserlerde hem savaş hem de menzil okçuluğuna dair önemli bilgiler yer almaktadır. Farsça kaleme alınan mezkûr kaynaklarda menzil okçuluğu terimleri, menzil yayının ve okunun özellikleri, menzil okçuluğunun icra edilişi, oku attıktan sonra mesafenin hesaplanması ve menzil okçuluğuna dair ritüeller hakkında mühim kayıtlar bulunmaktadır. Menzil okçuluğuna dair terimler konusunda Farsçanın yanı sıra Türkçe ve Arapça kelimeler de kayıtlarda yer almaktadır. Bu durum okçuluk ekollerinin siyasi gelişmeler vasıtasıyla birbirlerinden etkilendiklerini göstermektedir. Tarihî kayıtlara göre menzil atışında kullanılacak yayın ve okun belli şekil ve ölçüde olması gerekmekteydi. Yay ve ok üretiminde istifade edilen malzemeler kaynaklarda geçmektedir. Menzil okunun yapımında hadeng ağacı ve kamış tercih edilirdi. Hadeng, tarihte İran, Anadolu, Mâverâünnehir, Irak ve Horâsân gibi coğrafyalarda ok ve yay imâlinde kullanılan bir ağaç türüydü. Oka horoz, güvercin, kartal, tavus kuşu, kaz, akbaba, keklik ve tavuk tüyü takılırdı. Bu tüyler arasında menzil atıcılığı için en uygun olanı keklik tüyü idi. Özellikle Deşt-i Kıpçak ve Hârezm bölgesinin keklik tüyleri değerliydi. Kaynaklarda menzil atışı mesafesinin en çok 1200 gez (1140 m.) olarak kabul edildiği ancak bu mesafeye ok atan kişinin az olduğu zikredilmektedir.

Kaynakça

  • Anonim. (2016). Umdetü’l-Mütenazilin: Okçuluğun İlkeleri. (haz. Mehmet Yastı). İstanbul. (1398/2019a). “Çehâr-deh bâb der-tîr u kemân” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 241-250.
  • Anonim. (1398/2019b). “Devâz-deh kâ‘ide-yi tîr-endâzî” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 227-240.
  • Anonim. (1398/2019c). “Risâle-yi şeşom” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 217-221.
  • Anonim. (1398/2019d). “Der-tîr-endâzî u koştî-gîrî u tîg-i âb dâden u ceng kerden u esb tâhten” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 29-52.
  • Beyhakî, Şucâ‘u’d-Dîn Dorûd-Bâşî. (1342/1963). Câmi‘u’l-Hidâyet fî ‘İlmi’r-Rimâyet. (Neşr. Muhammed Takî Dânişpejûh). Ferheng-i İrân-zemîn, XI, 229-280; (2020). Okçuluk Sanatı. (Çev. İbrahim Duman). İstanbul.
  • Cennetî-yi ‘Atâ’î, Ebu’l-Kâsim. (1349/1970). “Kemân-dârî u tîr-endâzî der-edebiyyât-i Fârsî” Ber-resî-hâ-yi Târîhî, 25, 113-135.
  • Delice, H. İ. (2021). “Kitab fi İlmi’n-Nüşşab’da Geçen Okçuluk Terimleri” Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi (Prof. Dr. Metin Akar’a Armağan), 5, 4, 1841-1860.
  • Duman, İ. (2019). “The Terms of Persian Archery” Journal of the Society of Archer-Antiquaries, 62, 61-64.
  • Duman, İ. (2022). “Şâhnâme’de Yer Alan Okçuluk İle İlgili Kayıtlar” Ortaçağ Araştırmaları Dergisi, V, 1, 156-162.
  • Dwyer. B. ve Khorasani, M. M. (2015). “An Analysis of Persian Archery Manuscript Titled Resāle-ye Qosnāmeh” Quaderni Asiatici, 112, 93-116.
  • Esîru’d-dîn Ebu Hayyân. (1930). Kitâbu’l-İdrâk li-lisâni’l-Etrâk. (Neşr. Ahmed Caferoğlu). İstanbul.
  • Fahr-i Mudebbîr. (1346/1967). Âdâbu’l-Harb ve’ş-Şecâ‘a. (Neşr. Ahmed Suheylî-yi Hânsarî). Tahran.
  • Firdevsî. (2015). Şâh-nâme. II. (Moscow Edition). Tahran: Hermes Publisher.
  • Göksu, E. (2018). Okla Yükselen Millet. İstanbul.
  • Hacı Hasan b. Bahtiyar, (2017). Bahtiyarzâde Okçuluk Risalesi. (haz. İbrahim Aydın Yüksel). İstanbul.
  • Hinz, W. (1990). İslâm’da Ölçü Sistemleri. (Çev. Acar Sevim). İstanbul.
  • Khorasani, M. M. ve Dwyer, B. (2016). “An annotated translation and description of an untitled Persian archery manuscript written by al-Abdolrāji Abu Torāb al-Musavi al-Qad Makāhi on a day of Jumada al-Thani, the year 1114 (November 1702)” Historical Weapons Research: Journal about the History of Weapons, 4, 4-33.
  • Klopsteg, Paul E. (1987). Turkish Archery and the Composite Bow. Manchester.
  • Latham, J. D. (1968). “The Meaning of Maydan as-Sibaq” Journal of Semitic Studies, 13, 241-248.
  • McEwen, E. (1974). “Persian Archery Texts: Chapter Eleven of Fakhr-i Mudabbir’s Ādāb al-Harb (Early Thirteenth Century)” The Islamic Quarterly, XVIII, 3-4, 76-99.
  • Muhammed Zamân. (1398/2019). “Muntehabu’z-Zamân der-beyân-i tîr-endâzî” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 287-306; Risalenin asıl neşri İrec Afşâr tarafından Yâd-nâme-yi Şâd-revân-i Sipehbud Ferecullah Ak-evelî kitabında yayınlanmıştır.
  • Seyyid Mîr-‘Alevî. (1398/2019). “Hidâyetu’r-Remî” Risâlehâ-yi tîr-endâzî: Deh risâle der-tîr-endâzî u kemân-dârî u cengâverî, (Neşr. Mehrân Afşârî-Ferzâd Murevvicî). Tahran: 117-200.
  • Tayboğa el-Eşrefî el-Beklemîşî el-Yûnânî. (2010). Bugyetü’l-Merâm ve Gâyetü’l-Garâm fî Remyi’s-Sihâm. (Neşr. Arif Ahmed Abdulganî-Ziyâd Mahmûd el-Feyyâz). Dımaşk.
  • Tayboğa el-Eşrefî el-Beklemîşî el-Yûnânî. (1970). Saracen Archery: An English Version and Exposition of A Mameluke Work on Archery (1368 AD). (English trans. J. D. Latham-W. F. Paterson). London.
  • Turan, O. (1945). “Eski Türklerde Okun Hukukî Bir Sembol Olarak Kullanılması” Belleten, IX, 35, 305-318.
  • Uçar, İ. ve Akyıldız, S. (2020). “Mehmed Emin Vahîd Paşa’nın Minhâc-i Rumât Adlı Eserinde Geçen Okçuluk Terimleri Üzerine” The Journal of Academic Social Science Studies, 80, 117-138.
  • Yücel, Ü. (1999). Türk Okçuluğu. Ankara.
Toplam 27 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Fars Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

İbrahim Duman 0000-0002-1454-3052

Yayımlanma Tarihi 26 Aralık 2023
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023 Cilt: 2 Sayı: 28

Kaynak Göster

APA Duman, İ. (2023). Farsça Eserlerde Geçen Menzil Okçuluğu ile İlgili Bilgiler. Doğu Araştırmaları, 2(28), 21-36.
AMA Duman İ. Farsça Eserlerde Geçen Menzil Okçuluğu ile İlgili Bilgiler. DA. Aralık 2023;2(28):21-36.
Chicago Duman, İbrahim. “Farsça Eserlerde Geçen Menzil Okçuluğu Ile İlgili Bilgiler”. Doğu Araştırmaları 2, sy. 28 (Aralık 2023): 21-36.
EndNote Duman İ (01 Aralık 2023) Farsça Eserlerde Geçen Menzil Okçuluğu ile İlgili Bilgiler. Doğu Araştırmaları 2 28 21–36.
IEEE İ. Duman, “Farsça Eserlerde Geçen Menzil Okçuluğu ile İlgili Bilgiler”, DA, c. 2, sy. 28, ss. 21–36, 2023.
ISNAD Duman, İbrahim. “Farsça Eserlerde Geçen Menzil Okçuluğu Ile İlgili Bilgiler”. Doğu Araştırmaları 2/28 (Aralık 2023), 21-36.
JAMA Duman İ. Farsça Eserlerde Geçen Menzil Okçuluğu ile İlgili Bilgiler. DA. 2023;2:21–36.
MLA Duman, İbrahim. “Farsça Eserlerde Geçen Menzil Okçuluğu Ile İlgili Bilgiler”. Doğu Araştırmaları, c. 2, sy. 28, 2023, ss. 21-36.
Vancouver Duman İ. Farsça Eserlerde Geçen Menzil Okçuluğu ile İlgili Bilgiler. DA. 2023;2(28):21-36.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.