BibTex RIS Kaynak Göster

Tarihte Çeviri Aydınlanma ve Erken Romantizmin Edebi Çeviri Kuramları

Yıl 2001, Cilt: 41 Sayı: 1-2, 28 - 59, 01.01.2001

Kaynakça

  • AKERSON-ERKMAN, Fatma Anlam Çeviri. Karşılaştırma, abc Kitabevi İstanbul 1991.
  • AKSAN, Doğan Her Yönüyle Dil 1,11. Türk Dil Kurumu, Ankara 1979-80.
  • AKŞİT, Göktürk Çeviri, Dillerin Dili, Çağdaş Yay. İstanbul 1986
  • APEL, Friedmar Literarische Übersetzung, J.B.Metztersche Verlags- buchhandlung, Stuttgart 1983
  • ARENS, Hans Sprachwissenschaft, Kari Alber Verlag, Freiburg/ München 1969
  • AYTAÇ, Gürsel Yeni Alman Edebiyatı Tarihi, Kültür Turizim Bak.Yay.Ankara 1983
  • DÖRFER, Gerhard Türkische und Mongolische Elemente im Neu- persischen, Franz Steiner Verlag, Wiesbaden 1965
  • EGGERS, Hans Deutsche Sprachgeschichte I, Rowohlt, Reinbeckbei Hamburg 1963, II. 1965, III. 1969 FRAENZEL, Walter Geschichte des Übersetzeııs im 18.Jahrhımdert, Beitraege zur Kultur und Universalgeschichte, hrsg. von Karl Lamprecht, 25.Heft, R.Voigtlaender Verlag, Leipzig 1914
  • GOETHE, Johann Wolfgang von West-östlicher Divan,Wilhelm Goldmann Verlag, München 1958
  • HUBER, Thomas Studien zur Theorie der Übersetz~s im Zeitaiter der deutschen Auffclaerung 1730-1770, Deutsche Studien, hrsg.Willi Flemming ı.ınd Kurt Wagner, Bd. 7, Anton Hain Verlag, Meiseııheim amGlanl968
  • KOLLER, Werner Einfıilırung in die Übersetzuııgswissenschaft, 4. Auflage, Qelle und Meyer Verlag, Heidelberg- Wiesbaden 1992
  • KLOEPFER, Rolf Die Theorie der litererischen Übersetzung, Wilhelin Fink Verlag, München 1967
  • LİNDQVİST, Axel Deutsches Kultur-und Gesellschaftsleben im Spiegel der Sprache, Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1955
  • MARTİNİ,Fritz Deutsche Literatür Geschichte, Kröner Verlag Stuttgart 1972
  • MOSER.Hugo Deursche Sprachgeschichte, Max Niemeyer Verlag, Tübingen 1965
  • MOUNİN, Georges Geschichte, Thorie, Anwendung, Nymphenburger Verlagshandlung, München 1967
  • SAVORY,Theodor Tercüme Sanatı, (çev.Prof.Hamit Dereli) M.E.B.Y. İstanbul 1994
  • SDUN,Winfried Probleme und Theorien des Übersetzeııs in Deutschland vom 18.bis zum 20Jahrhundert, Max Hueber Verlag, München 1967
  • SENGER, Anndiese Deutsche Übersetzuııgstheorie im 18.Jahrhundert, Bouvier Verlag, Bonn 1971
  • STOLZE, Radegundis Übersetzungstheorien / Eine Einfıihrung, Gunter Narr Verlag, Tübingen 1994
  • STÖRİG, Hans Joachim Das Problem des Übersetzens, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2.Aufl., Darmstadt 1973
  • SZYROCKİ, Marian Die deutsche Literatür des Barock, Rowohtt Verlag, Reinbeck bei Hamburg 1968 ÜLKÜ, Vural Almanyada Dil Cemiyetleri /17.Yüzyıldan Günümüze Kadar, A. Ü. D. T. C. F. Yay., No 281, Ankara 1978
  • WANDRUSZKA, Mario Die europaeische Sprachgemeinschaft, UTB Francke Verlag, Tübingen 1990
Toplam 23 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Rezan Kızıltan Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Ocak 2001
Yayımlandığı Sayı Yıl 2001 Cilt: 41 Sayı: 1-2

Kaynak Göster

APA Kızıltan, R. (2001). Tarihte Çeviri Aydınlanma ve Erken Romantizmin Edebi Çeviri Kuramları. Ankara Üniversitesi Dil Ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, 41(1-2), 28-59.

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi - dtcfdergisi@ankara.edu.tr

Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.   22455