Yabancı dil öğretiminde konuşma dersleri konuşma becerisinin geliştirilmesi anlamına gelir, bir başka deyişle çeşitli alıştırmalarla öğrencilerin iletişim yetisinin güçlendirilmesi amaçlanır. Bu çerçevede edebiyatın iletişimsel yönü ağırlık kazanır. Edebiyat, konuşma derslerinin konusu olduğunda bir dizi yöntemsel ve eğitbilimsel yaklaşımlar ön plana çıkmaktadır. Çağdaş, kolay anlaşılır düzyazı veya şiirlerin bu amaçla kullanımı tavsiye edilmektedir. Metnin yazarı, yazıldığı dönem konusunda giriş niteliğinde bilgi verildikten sonra, öğretmen öğrencilerin iletişimsel etkinliklerini geliştirmek için yönlendirici bir tutum alır. Böylelikle Almanca konuşma becerisinin edebi metinlerin yorumlanması yoluyla geliştirilmesi sonucunda ögrencinin dilin kültürünü de daha yakından tanıması sağlanmış olur.
Konversation im Fremdsprachenunterricht bedeutet Erweiterung der mündlichen Sprechfahigkeit, d.h. durch verschiedene Übungen soll die Kommunikationsfahigkeit der Studenten gefördert werden. in diesem Rahmen ist der kommunikative Aspekt der Literatür immer mehr in den Vordergrund getr eten. Wenn nun Literatür zum Gegenstand von Konversationsstunden gemacht wird, muss eine Reihe von didaktisch-methodischen Gesichtspunkten berücksichtigt werden. Moderne, übersichtliche Prosatexte oder Gedichte sind empfehlenswert. Nach einführenden Bemerkungen über den Autor und den Entstehungszeitraum des Textes, hat der Lektor die Aufgabe als Gesprachspartner Impulse und Anlasse für die Entfaltung von eigenstandigen kommunikativen Aktivitaten zu geben. Der Umstand des Deutschsprechens lasst sich durch den Interpretationsversuch in doppelter Hinsicht mit einem Erkenntnisgewinn verbinden: Neben die Verbesserung der Ausdrucksmöglichkeiten in der Fremdsprache tritt als weiteres Ergebnis die Steigerung der kulturellen Kompetenz.
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Ocak 2003 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2003 Cilt: 43 Sayı: 2 |
Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi
Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.