Derleme

İSRAEL BENYAKAR VE YUDA SİLİKİ’NİN TÜRKÇE-İBRANİCE İBRANİCE-TÜRKÇE SÖZLÜĞÜ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME

Cilt: 6 Sayı: Prof. Dr. Durmuş Ali Aslan Özel Sayısı 20 Şubat 2023
PDF İndir
TR

İSRAEL BENYAKAR VE YUDA SİLİKİ’NİN TÜRKÇE-İBRANİCE İBRANİCE-TÜRKÇE SÖZLÜĞÜ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME

Öz

Ondokuzuncu yüzyıl hanedanlıkların yavaş yavaş ortadan kalktığı ve yerlerini yeni ve parçalanmış milletlerin aldığı bir dönem olmuştur. Bu dönemde büyük imparatorlukların çatısı altında yüzyıllarca yaşamış olan toplulukların milletleşme süreci başlayınca, ya bu milletler keni dil, örf, adet ve tarihlerini araştırmaya veya onları milletleşerek, bünyesinde bulundukları hanedanlıklardan koparmak isteyenler tarafından bu çalışmaların yapıldığı tespit edilebilmektedir. Bu açıdan bakıldığında geç bir tarihte de olsa İsrail Devleti’nin kurulması sonrasında dil ve kültür çalışmaları hızla yapılmış ve İbranicenin eski fonetiği yeniden gün yüzüne çıkarılmaya çalışılmıştır. Bu çalışmaların bir devamı olarak İsrael Benyakar ile Yuda Siliki tarafından hazırlanan Türkçe İranice ve İbranice Türkçe Sözlük çalışmasının da amacı tam da bu meseledir. Amaçları Türkiye kökenli Yahudilere İbranice öğretmek, İbranice bilenlere ise Türkçe karşılıklarını öğretmektir. Bu yönüyle bakıldığında uzak doğu dillerini ve alfabesini andıran fonetiği ile İbranice bir bilinmezi temsil etmektedir ki, yapılan bu detaylı çalışma bu dilin hem Türkler ve hem de Türkiye’den İsrail’e göçen Türkiye kökenli Yahudiler tarafından araştırılıp öğrenilmesini kolaylaştıracağı muhakkaktır. Bu makalede İsrael Benyakar ile Yuda Siliki tarafından hazırlanan söz konusu sözlüğün bir değerlendirmesi ve tanıtımı yapılmaktadır.

Anahtar Kelimeler

Destekleyen Kurum

yok

Proje Numarası

yok

Teşekkür

yok

Kaynakça

  1. Türkçe-İbranice, İbranice-Türkçe Sözlük, (Haz. İsrael Benyakar&Yuda Siliki), I. Baskı, İsrael 2011.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Derleme

Yayımlanma Tarihi

20 Şubat 2023

Gönderilme Tarihi

18 Ocak 2023

Kabul Tarihi

22 Ocak 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Cilt: 6 Sayı: Prof. Dr. Durmuş Ali Aslan Özel Sayısı

Kaynak Göster

APA
Düzgün, A., & Arslan, İ. (2023). İSRAEL BENYAKAR VE YUDA SİLİKİ’NİN TÜRKÇE-İBRANİCE İBRANİCE-TÜRKÇE SÖZLÜĞÜ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Dünya Multidisipliner Araştırmalar Dergisi, 6(Prof. Dr. Durmuş Ali Aslan Özel Sayısı), 109-124. https://izlik.org/JA24DA36LU


ÖRNEK MAKALE ŞABLONU DÜMAD DÜNYA MULTİDİSİPLİNER ARAŞTIRMALAR DERGİSİ

Yukarıdaki örnek makaleyi bilgisayarınıza indirip, şablonunu kendi makalenize uyarlayabilirsiniz.

Telif Hakkı Devri Formu imzalanıp, (taratılıp veya resim jpg. vs olabilir) makale başvuru esnasında Dergi sistemine yüklenmelidir.