Rusça ve Türkçede Çoğul Yapma Yolları Üzerine Karşılaştırmalı Bir Değerlendirme
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Ahmanova, Olga (2013). Slovar Lingvistiçeskih Terminov. Moskva: Knijnıy Dom ‘Librokom’.
- Akay, Oksana (2019). “Suşestvitelnıye plurali tantum kak yazıkovıye lakunı”, Filologiçeskiye nauki. Voprosı teorii i praktiki, 12 (3), s. 265-269.
- Aşkın Balcı, Hülya (2008). “Farklı Sistemli Dillerde Çoğul Anlayışının Uyum Açısından İfadesi”, Kastamonu Eğitim Dergisi, 16 (2), s. 657-674.
- Elena, Sagiryants; Bılkova, Svetlana (2020). “Leksiko-Grammatiçeskaya Sistema Vırajeniya Mnojestvennosti v Sovremennom Russkom Yazıke”, Mir Nauki, Kulturı, Obrazovaniya, 3 (82), s. 329-332.
- Güner, Galip (2008). “Şekil, İçerik ve Anlam Bağlantısı Bakımından Türkiye Türkçesi Gramerciliği”, Erciyes, 31 (362), s. 15-21.
- Hengirmen, Mehmet (1998). Türkçe Dilbilgisi. Ankara: Engin Yayınları.
- Karaağaç, Günay (2018). Dil Bilimi Terimleri Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Klobukov, Evgeniy (2013). “Morfologiya”, Sovremennıy Russkiy Literaturnıy Yazık, ed. P. Lekant, Moskva: Ast-Press Kniga, s. 402-585.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Reşat Şakar
*
0000-0003-2886-9851
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
24 Mart 2022
Gönderilme Tarihi
3 Ocak 2022
Kabul Tarihi
6 Mart 2022
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2022 Cilt: 6 Sayı: 1
Cited By
MEDYA METİNLERİNİN TÜRKÇEDEN RUSÇAYA ÇEVİRİ SORUNLARI
Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi
https://doi.org/10.37999/udekad.1370367