A Comparison of Turkish-English Bilinguals’ Processing of Emotion Words in Their Two Languages
Abstract
There is a great deal of evidence showing that, in monolinguals, various emotional stimuli are processed by the brain in different ways. This view has found considerable support from studies conducted with verbal stimuli. In bilinguals, on the other hand, emotional processing is more complex, and is thought to be influenced mainly by two factors; age of language acquisition and proficiency. In this study, participants were forty-eight simultaneous / early bilinguals, who acquired both languages from birth, and have high proficiency in both. A lexical decision task, i.e., distinguishing real words from non-words, was used to gain insight into to how the participants processed visually presented emotion words in Turkish and English. Reaction times and accuracy were recorded via SuperLab software program and were statistically analyzed. Shorter response times and higher accuracy rates were found for real words compared to non-words in both languages. Also, shorter response times were found for positive compared to negative and neutral words in both languages. An analysis of the accuracy rates revealed no statistically significant differences among Turkish emotion words, whereas, for English, accuracy rates were higher for positive words when compared to negative and neutral words. These results have been interpreted in the light of psycholinguistic models of lexical processing.
Keywords
Kaynakça
- Altarribba, J. (2006). Cognitive approaches to the study of emotion-laden and emotion words in monolingual and bilingual memory. In A. Pavlenko (Ed.), Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression, and Representation (pp. 232-253) Clevedon, UK: Multilingual Matters. Retrieved from http://site.ebrary.com/lib/ekonomi/docDetail.action? docID=10120617 &p00=bilingual%20minds
- Altarriba, J., & Basnight-Brown, D. M. (2010). The representation of emotion vs. emotion- laden words in English and Spanish in the Affective Simon Task. International Journal of Bilingualism, 15 (3), 310-328.
- Anooshian, L., & Hertel, P. (1994). Emotionality in free recall: language specificity in bilingual memory. Cognition and Emotion, 8 (6), 503-514.
- Bogacz, R., Wagenmakers, E. J., Forstmann, B. U., & Nieuwenhuis, S. (2010). The neural basis of the speed-accuracy tradeoff. Trends in Neuroscience, 33 (1), 1-16.
- Bradley, M. M., & Lang, P. J. (1999). Affective norms for English words. instruction manual and affective ratings. Retrieved from: http://www.uvm .edu/ ~pd odds / files/papers/others/1999/bradley1999a.pdf.
- Brierley, B., Medford, N., Shaw, P., & David, A. S. (2007). Emotional memory for words: separating content and context. Cognition and Emotion, 21 (3), 495-521.
- Briesemeister, B. B., Kuchinke, L., & Jacobs A. M. (2011). Discrete emotion effects on lexical decision response times. PlosONE, 6 (8), 1-9.
- Chen, P., Lin, J., Chen, B., Lu, C., & Guo, T. (2015). Processing emotional words in two languages with one brain: ERP and fMRI evidence from Chinese-English bilinguals. Cortex, 71, 34-48.
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yayımlanma Tarihi
25 Eylül 2017
Gönderilme Tarihi
22 Mayıs 2017
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2017 Cilt: 3 Sayı: 2
Cited By
How do Emotion Word Type and Valence Influence Language Processing? The Case of Arabic–English Bilinguals
Journal of Psycholinguistic Research
https://doi.org/10.1007/s10936-019-09647-wThe role of valence in word processing: Evidence from lexical decision and emotional Stroop tasks
Acta Psychologica
https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2021.103359Using mouse tracking to investigate auditory taboo effects in first and second language speakers of American English
Cognition and Emotion
https://doi.org/10.1080/02699931.2020.1741339Lateralization of emotion word in the first and second language: Evidence from Turkish-English bilinguals
Russian Journal of Linguistics
https://doi.org/10.22363/2687-0088-30464I can’t kill them, but I can throw them over the bridge: Does the emotionality of moral questions influence bilinguals’ moral judgements?
Bilingualism: Language and Cognition
https://doi.org/10.1017/S1366728924000877Affective Processing in L1 Turkish Speakers: Evidence from Emotional Stroop Task
Dilbilim Araştırmaları Dergisi
https://doi.org/10.18492/dad.1722577