Araştırma Makalesi

Transfer of L1 processing strategies to the interpretation of sentence-level L2 input: A cross-linguistic comparison on the resolution of relative clause attachment ambiguities

Cilt: 6 Sayı: 2 31 Temmuz 2020
PDF İndir
EN

Transfer of L1 processing strategies to the interpretation of sentence-level L2 input: A cross-linguistic comparison on the resolution of relative clause attachment ambiguities

Abstract

The present study aims to investigate the role of L1 transfer effects on L2 sentence processing strategies during the interpretation of relative clause (RC) attachment ambiguities. The main body of the study is divided into two sections. The first section describes Experiment 1, which is designed to test the resolution of RC attachment ambiguities by Turkish learners of L2 English both in Turkish and English through the use of an off-line task (i.e., paper-and-pencil comprehension tests) and compare their processing preferences to those of native English speakers. The second section presents Experiment 2, which aims to investigate the real-time processing of the RC attachment ambiguities by the same participant groups employing eye-tracking methodology. The results indicated that L1 Turkish and L1 English RC attachment preferences differed and that Turkish learners of L2 English tended to transfer their Turkish sentence processing pattern to real-time interpretation of the English RC attachment ambiguities.

Keywords

Kaynakça

  1. Carreiras, M. & Clifton, C. Jr. (1999). Another word on parsing relative clauses: Eyetracking evidence from Spanish and English. Memory & Cognition, 27, 826–833.
  2. Carroll, S. E. (2001). Input and evidence: The raw material of second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins
  3. Chen, L., Shu, H., Liu, Y., Zhao, J. & Li, P. (2007). ERP signatures of subject-verb agreement in L2 learning. Bilingualism: Language and Cognition, 10, 161-174.
  4. Clahsen, H. & Felser, C. (2006a). Grammatical processing in language learners. Applied Psycholinguistics, 27, 3–42.
  5. Clahsen, H. & Felser, C. (2006b). Continuity and shallow structures in language processing. Applied Psycholinguistics, 27, 107–126.
  6. Clahsen, H. & Felser, C. (2006c). How native-like is non-native language processing? Trends in Cognitive Sciences, 10, 564–570.
  7. Clahsen, H. & Felser, C. (2017). Some notes on the shallow structure hypothesis. Studies in Second Language Acquisition, 40, 693-706.
  8. Clahsen, H. & Muysken, P. (1989). The UG paradox in L2 acquisition. Interlanguage Studies Bulletin, 5, 1–29. https://doi.org/10.1177/026765838900500101

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

31 Temmuz 2020

Gönderilme Tarihi

29 Nisan 2020

Kabul Tarihi

4 Temmuz 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 1970 Cilt: 6 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Uludağ, O. (2020). Transfer of L1 processing strategies to the interpretation of sentence-level L2 input: A cross-linguistic comparison on the resolution of relative clause attachment ambiguities. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 6(2), 155-188. https://doi.org/10.32601/ejal.775796

Cited By