Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Semantic prosody and collocation: A corpus study of the near-synonyms persist and persevere

Yıl 2021, Cilt: 7 Sayı: 1, 240 - 258, 08.04.2021
https://doi.org/10.32601/ejal.911269

Öz

Near-synonyms in English often cause considerable confusion among EFL students. This study aims to clarify this confusion through a corpus-based investigation of the target synonymous verbs persist and persevere with focus on distribution across genres, collocations, and semantic preference/prosody. The results, based on the Corpus of Contemporary American English, reveal that persist and persevere occur with the highest frequency in academic texts and webpages, respectively. Despite similarities in cognitive meanings, the two synonyms co-select different sets of collocations. An analysis of the semantic prosody suggests that while persist tends to co-occur with words or phrases that express negative meanings related to continual unpleasant situations, the co-occurring lexical items around persevere denote strong determination and great effort in completing a difficult task. Moreover, although it is stated in a learner dictionary that persevere is used only as an intransitive verb, corpus evidence proves that this verb can also be used transitively. It is recommended that corpus data be incorporated in vocabulary instruction, alongside learner dictionaries, the former of which can provide more authentic linguistic information on collocational and grammatical patterns.

Kaynakça

  • Barnbrook, G, Mason, O. & Krishnamurthy, R. (2013). Collocation. Applications and implications. Palgrave Macmillan.
  • Cheng, W. (2012). Exploring corpus linguistics. Language in action. Routledge.
  • Chung, S-F. (2011). A corpus analysis of ‘create’ and ‘produce’. Chang Gung Journal of Humanities and Social Sciences, 4(2), 399-425.
  • Conklin, K., & Schmitt, N. (2008.March). Formulaic sequences: Are they processed more quickly than non-formulaic language by native and non-native speakers? Applied Linguistics, 29, 72-89. https://doi.org/10.1093/applin/amm022
  • Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238. https://doi.org/10.2307/3587951
  • Crawford, W. J. & Csomay, E. (2016). Doing corpus linguistics. Routledge.
  • Davies, M. (2020). The corpus of contemporary American English.
  • Firth, J. R. (1957). Papers in linguistics, 1934-1951. Oxford University Press.
  • Flowerdew, L. (2012). Corpora and language education. Palgrave Macmillan.
  • Friginal, E. (2018). Corpus linguistics for English teachers. Routledge.
  • Gablasova, D, Brezina, V. & McEnery, T. (2017). Collocations in corpus-based language learning research: Identifying, comparing, and interpreting the evidence. Language Learning, 67(1), 155-179.
  • Gilquin, G (2020). Using corpora to foster L2 construction learning: A data-driven learning experiment. International Journal of Applied Linguistics. Special Issue. https://doi.org/10.1111/ijal.12317
  • Hunston, S. (2002). Corpora in applied linguistics. Cambridge University Press.
  • Jackson, H. & Amvela, E. (2007). Words, meaning, and vocabulary. Cassel.
  • Jirananthiporn, S. (2018). Is this problem giving you trouble? A corpus-based examination of the differences between the nouns ‘problem’ and ‘trouble’. Thoughts, 2018(2), 1-25.
  • Kuiper. K., Columbus, G., & Schmitt, N. (2009). The acquisition of phrasal vocabulary. In S. Foster-Cohen (Ed.), Language acquisition (pp. 216-240). Palgrave Macmillan.
  • Lewis, M. (1997). Implementing the lexical approach. Language Teaching Publications.
  • Lewis, M. (2000). Teaching collocation: Further development in the lexical approach. Commercial Colour Press Plc.
  • Lindquist, H. & Levin, M. (2018). Corpus linguistics and the description of English. Edinburgh University Press.
  • Louw, B. (1993). Irony in the text or insincerity in the writer? In M. Baker et al. (Eds), Text and technology (pp. 157-176). John Benjamins.
  • Longman dictionary of contemporary English (2014). Pearson Education.
  • McCarthy, M. and O’Dell, F. (2005). English collocations in use. Cambridge University Press.
  • Moon, R. (2010). What can a corpus tell us about lexis? In A. O’Keefe & M. McCarthy, (Eds.), The Routledge handbook of corpus linguistics (pp. 197-211). Routledge.
  • Nelson, M. (2006). Semantic association in business English: A corpus-based analysis. English for Specific Purposes, 25, 217–34. https://doi.org/10.1016/j.esp.2005.02.008
  • Partington, A. (1998). Patterns and meanings. Using corpora of English language research and teaching. John Benjamins.
  • Partington, A. (2004). “Utterly content in each other's company”: Semantic prosody and semantic preference. International Journal of Corpus Linguistics, 9(1), 131-156.
  • Petcharat, N. & Phoocharoensil, S. (2017). A corpus-based study of English synonyms: ‘appropriate’, ‘proper’, and ‘suitable’. LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 10(2), 90-99.
  • Phoocharoensil, S. (2010). A corpus-based study of English synonyms. International Journal of Arts and Sciences, 3(10), 227-245.
  • Phoocharoensil, S. (2020). A genre and collocational analysis of ‘consequence’, ‘result’, and ‘outcome’. 3L: Language, Linguistics, Literature. The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 26(3), 1-16. http://dx.doi.org/10.17576/3L-2020-2603-01
  • Schmitt, N. (2010). Research vocabulary. A vocabulary research manual. Palgrave Macmillan.
  • Selmistraitis, L. (2020). Semantic preference, prosody and distribution of synonymous adjectives in COCA. GEMA Online® Journal of Language Studies, 20(3), 1-18. http://dx.doi.org/10.17576/gema-2020-2003-01
  • Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation: Describing English language. Oxford University Press.
  • Sinclair, J. (2004). Trust the text. London: Routledge.
  • Stubbs, M. (1995). Collocations and semantic profiles: On the cause of trouble with quantitative studies. Functions and language, 2(1), 23-55. https://doi.org/10.1075/fol.2.1.03stu
  • Szudarski, P. (2018). Corpus linguistics for vocabulary: A guide for research. Routledge.
  • Thornbury, S. (2002). How to teach vocabulary. Longman.
  • Timmis, I. (2015). Corpus linguistics for ELT. Routledge.
  • Webb, S. & Nation, P. (2017). How vocabulary is learned. Oxford University Press.
  • Xiao, R. & McEnery, T. (2006). Collocation, semantic prosody and near synonymy: A cross linguistic perspective. Applied Linguistics, 27(1), 103-129. https://doi.org/10.1093/applin/ami045
Yıl 2021, Cilt: 7 Sayı: 1, 240 - 258, 08.04.2021
https://doi.org/10.32601/ejal.911269

Öz

Kaynakça

  • Barnbrook, G, Mason, O. & Krishnamurthy, R. (2013). Collocation. Applications and implications. Palgrave Macmillan.
  • Cheng, W. (2012). Exploring corpus linguistics. Language in action. Routledge.
  • Chung, S-F. (2011). A corpus analysis of ‘create’ and ‘produce’. Chang Gung Journal of Humanities and Social Sciences, 4(2), 399-425.
  • Conklin, K., & Schmitt, N. (2008.March). Formulaic sequences: Are they processed more quickly than non-formulaic language by native and non-native speakers? Applied Linguistics, 29, 72-89. https://doi.org/10.1093/applin/amm022
  • Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238. https://doi.org/10.2307/3587951
  • Crawford, W. J. & Csomay, E. (2016). Doing corpus linguistics. Routledge.
  • Davies, M. (2020). The corpus of contemporary American English.
  • Firth, J. R. (1957). Papers in linguistics, 1934-1951. Oxford University Press.
  • Flowerdew, L. (2012). Corpora and language education. Palgrave Macmillan.
  • Friginal, E. (2018). Corpus linguistics for English teachers. Routledge.
  • Gablasova, D, Brezina, V. & McEnery, T. (2017). Collocations in corpus-based language learning research: Identifying, comparing, and interpreting the evidence. Language Learning, 67(1), 155-179.
  • Gilquin, G (2020). Using corpora to foster L2 construction learning: A data-driven learning experiment. International Journal of Applied Linguistics. Special Issue. https://doi.org/10.1111/ijal.12317
  • Hunston, S. (2002). Corpora in applied linguistics. Cambridge University Press.
  • Jackson, H. & Amvela, E. (2007). Words, meaning, and vocabulary. Cassel.
  • Jirananthiporn, S. (2018). Is this problem giving you trouble? A corpus-based examination of the differences between the nouns ‘problem’ and ‘trouble’. Thoughts, 2018(2), 1-25.
  • Kuiper. K., Columbus, G., & Schmitt, N. (2009). The acquisition of phrasal vocabulary. In S. Foster-Cohen (Ed.), Language acquisition (pp. 216-240). Palgrave Macmillan.
  • Lewis, M. (1997). Implementing the lexical approach. Language Teaching Publications.
  • Lewis, M. (2000). Teaching collocation: Further development in the lexical approach. Commercial Colour Press Plc.
  • Lindquist, H. & Levin, M. (2018). Corpus linguistics and the description of English. Edinburgh University Press.
  • Louw, B. (1993). Irony in the text or insincerity in the writer? In M. Baker et al. (Eds), Text and technology (pp. 157-176). John Benjamins.
  • Longman dictionary of contemporary English (2014). Pearson Education.
  • McCarthy, M. and O’Dell, F. (2005). English collocations in use. Cambridge University Press.
  • Moon, R. (2010). What can a corpus tell us about lexis? In A. O’Keefe & M. McCarthy, (Eds.), The Routledge handbook of corpus linguistics (pp. 197-211). Routledge.
  • Nelson, M. (2006). Semantic association in business English: A corpus-based analysis. English for Specific Purposes, 25, 217–34. https://doi.org/10.1016/j.esp.2005.02.008
  • Partington, A. (1998). Patterns and meanings. Using corpora of English language research and teaching. John Benjamins.
  • Partington, A. (2004). “Utterly content in each other's company”: Semantic prosody and semantic preference. International Journal of Corpus Linguistics, 9(1), 131-156.
  • Petcharat, N. & Phoocharoensil, S. (2017). A corpus-based study of English synonyms: ‘appropriate’, ‘proper’, and ‘suitable’. LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 10(2), 90-99.
  • Phoocharoensil, S. (2010). A corpus-based study of English synonyms. International Journal of Arts and Sciences, 3(10), 227-245.
  • Phoocharoensil, S. (2020). A genre and collocational analysis of ‘consequence’, ‘result’, and ‘outcome’. 3L: Language, Linguistics, Literature. The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 26(3), 1-16. http://dx.doi.org/10.17576/3L-2020-2603-01
  • Schmitt, N. (2010). Research vocabulary. A vocabulary research manual. Palgrave Macmillan.
  • Selmistraitis, L. (2020). Semantic preference, prosody and distribution of synonymous adjectives in COCA. GEMA Online® Journal of Language Studies, 20(3), 1-18. http://dx.doi.org/10.17576/gema-2020-2003-01
  • Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation: Describing English language. Oxford University Press.
  • Sinclair, J. (2004). Trust the text. London: Routledge.
  • Stubbs, M. (1995). Collocations and semantic profiles: On the cause of trouble with quantitative studies. Functions and language, 2(1), 23-55. https://doi.org/10.1075/fol.2.1.03stu
  • Szudarski, P. (2018). Corpus linguistics for vocabulary: A guide for research. Routledge.
  • Thornbury, S. (2002). How to teach vocabulary. Longman.
  • Timmis, I. (2015). Corpus linguistics for ELT. Routledge.
  • Webb, S. & Nation, P. (2017). How vocabulary is learned. Oxford University Press.
  • Xiao, R. & McEnery, T. (2006). Collocation, semantic prosody and near synonymy: A cross linguistic perspective. Applied Linguistics, 27(1), 103-129. https://doi.org/10.1093/applin/ami045
Toplam 39 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Dilbilim
Bölüm Articles
Yazarlar

Supakorn Phoocharoensil Bu kişi benim 0000-0003-3528-3402

Yayımlanma Tarihi 8 Nisan 2021
Yayımlandığı Sayı Yıl 2021 Cilt: 7 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Phoocharoensil, S. (2021). Semantic prosody and collocation: A corpus study of the near-synonyms persist and persevere. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 7(1), 240-258. https://doi.org/10.32601/ejal.911269

Cited By