Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Akademik Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Süreci İçerisinde Kavram Edinimi Ve Buna Yönelik Bir Eylem Araştırması

Yıl 2018, Cilt: 2 Sayı: 1, 39 - 63, 31.05.2018
https://doi.org/10.32433/eje.395947

Öz


Araştırmacının kendi gözlemleri, sonrasında öğrenci ve
öğretmenlerle yapılan görüşmeler ve alan araştırmaları neticesinde
yükseköğrenim için Türkiye’ ye gelen yabancı uyruklu öğrencilerin birtakım
akademik ve öğrenim alanlarına dair kavramları dil öğrenim süreci içerisinde
tam olarak edinemedikleri ve bu sebeple bazı problemler yaşadıkları
anlaşılmıştır. Söz konusu problem durumundan hareketle yabancı uyruklu
öğrencilerin akademik dil ihtiyaçlarını belirlemek ve çözüm yolları
geliştirmek üzere alan araştırmalarına ve öğrenci ihtiyaçlarına dayanarak
yabancı uyruklu öğrenciler için Türkçe akademik kavram edinimi süreci
planlanmıştır. Süreç içerisinde verilmesi planlanan becerilerin denenmesi ve
öğrencilere kazandırılması amacıyla akademik metinler, ders öğretim planları,
beceriler/kazanımlar listesi, akademik kavram listeleri ve etkinlikler
geliştirilmiştir. Geliştirilen içeriğin uygulanması için on iki haftalık bir
öğretim süreci planlanmıştır. Ö
ğretim paketinin uygulama süreci
nitel araştırma çerçevesinde eylem araştırması modelinde
gerçekleştirilmiştir. Süreç çözümlemesi aşamasında; veri toplama araçları
olarak belirlenen araştırmacı günlükleri, öğrenci günlükleri, ders video
kayıtları, öğrenci etkinlik kâğıtları, kullanılmıştır.
Eylem araştırması süresi boyunca elde edilen veriler
betimsel çözümlemeye tabi tutulup yorumlandığında; oluşturulan öğretim
materyali ve içeriğinin etkili olduğu, öğrencilerin kavram edinim alanında
ilerleme gösterdikleri ve uygulama sürecinden son derece memnun kaldıkları
görülmüştür. Araştırma kapsamında oluşturulan akademik kavram öğretim
sürecinin, yabancı uyruklu öğrencilerin akademik başarıları için son derece
yararlı ve gerekli olduğu sonucuna varılmıştır.

Kaynakça

  • Acat, B. M. (2003). Kavram Haritalarının Türkçe Öğretiminde Kullanımı. Kuram ve Uygulamada Eğitim Yönetimi Dergisi, 34, 168-193.Akpınar, M. (2010). Deyim ve atasözlerinin yabancılara Türkçe öğretiminde kullanımı üzerine bir araştırma (Yayımlanmış yüksek lisans tezi). Gazi Üniversitesi, Ankara.Alvermann, D. E. (2002). Effective literacy instruction for adolescents. Journal of Literacy Research, 34 (2), 189-208.Apaydın, D. (2007). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde sözcük öğretimi üzerine bir yöntem denemesi (Yayımlanmamış yüksek lisans tezi). Ankara Üniversitesi Dilbilim Ana Bilim Dalı, Ankara.Aytan, T. ve Başal, A. (2016). Yabancılara Türkçe öğretiminde ulam temelli sözcük öğretiminin başarıya etkisi. Ekev Akademi Dergisi, 65, 559-576.Barın, E. (2003). Yabancılara Türkçenin öğretiminde temel söz varlığının önemi. TÜBAR, 8, 311-317.Barın, E. (2004). Türk soylulara Türkiye Türkçesinin öğretiminde deyimler ve atasözlerinin önemi. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 1, 22-26.Biçer, N. ve Polatcan, F. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kelime öğrenme stratejilerinin değerlendirilmesi. A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED], 54, 811-828.Bozavlı, E. (2014). Yabancı dil dersinde kelime öğretiminde görsel işitsel materyallerin etkinliğinin değerlendirilmesi (Tv 5 Monde / 7 Jours Sur La Planete Modeli). Literature and History of Turkish or Turkic, 9 (12), 31-41.Büyükikiz, K. K. (2013). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde sözcük öğretimi üzerine bir değerlendirme. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 10 (21), 145-155.Camille, B., Fisher P., Ogle D. ve Taffe S. W. (2013). Teaching academic vocabulary k-8: effective practices across the curriculum. USA: The Guilford Press.Craig, D. V. (2004). Practitioner action research: action research to improve practice. Work Based Learning in Primary Care, 2(4), 324–337.Çaycı, B. (2007). Kavram değiştirme metinlerinin kavram öğrenimi üzerindeki etkisinin incelenmesi. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 27 (1), 87-102.Demir Atalay, T. (2016). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Safahat’tan hareketle atasözü öğretimi. Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 191-206.Demircan, Ö. (1983). Yabancı dil öğretimi: sözcük öğretimi ve Türkçe-İngilizce sözcük yapım türleri üzerine bir karşılaştırma. Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, 47 (379), 146-159.Dilidüzgün, Ş. (2014). Türkçe öğretiminde sözcük öğretme yöntemlerinin yeterliliği. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 17, 233-258.Erdem, M. D., Gün, M., Şengül, M. ve Şimşek, R. (2015). Yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan okuma metinlerinin öğretim elemanlarınca diller için Avrupa ortak başvuru metni ve işlevsel metin özellikleri kapsamında değerlendirilmesi. Turkish Studies-International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 10 (3), 455-476.Folse, K. S. (2004). Myths about teaching and learning second language vocabulary: what recent research says. TESL Reporter, 37 (2), 1-13.Frayer, D. A., Fredrick, W. C. and Klausmeier, H. J. (1969). A Schema for testing the level of concept mastery. Technical Report from the Research and Development Center for Cognitive Learning, University of Wisconsin, 16, 1-32.Johnson, A. P. (2015). Eylem Araştırması El Kitabı. Ankara: Anı yayıncılık.Kalfa, M. (2013). Yabancılara Türkçe öğretiminde sözlü kültür unsurlarının kullanımı. Milli Folklor, 25(97), 167- 177. Karatay, H. (2007). Kelime öğretimi. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 27 (1), 141-153.Mehring, J. G. (2016). Developing vocabulary in second language acquisition: from theories to the classroom. Erişim tarihi: 12.05.2016, http://studylib.net/doc/11724365/Mills, G. E. (2003). Action research. a guide for the teacher researcher. Upper Saddle River, NJ: Pearson Education, Inc.Mutlu, K. (2016). Yabancılara Türkçe öğretiminde benzer atasözü ve deyimlerin önemi ve polonyalılara türkçe öğretiminde bunların kullanımı. Belleten, 64 (2), 245-268.Nelson, J.R. ve Stage S.A. (2007). Fostering The Development Of Vocabulary Knowledge And Reading Comprehension Though Contextually-Based Multiple Meaning Vocabulary Instruction. Education and Treatment of Children, 30 (1), 1-22. Ocak, G. (2005). Buluş yoluyla öğretimin öğrenmede kalıcılığa etkisi. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 7(2), 289-297.Sağır, M. (2002). İlköğretim okullarında Türkçe dil bilgisi öğretimi, Ankara: Nobel Yayıncılık.Sarıgül, E. (2017). Yabancı dil öğretiminde sözcük öğrenimi ve öğretimi sürecine genel bir bakış, International Journal of Social Science, 54, 91-104.Tüm, G. ve Sarkmaz, Ö. (2012). Yabancı dil Türkçe ders kitaplarında kültürel ögelerin yeri. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 43, 448-459.Uçgun, D. (2006). Yabancılara Türkçe öğretiminde sözcük dağarcığını geliştirme teknikleri. TÜBAR, 20, 223-226.Yıldırım, A. ve Şimşek H. (2011). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.Yılmaz, F. ve Temiz Ç. (2014). Yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan ders kitaplarındaki metinlerin okunabilirlik durumları. International Journal of Language Education and Teaching, 2, 70-80.Ying, H. (2010). A Study of l2 vocabulary learning strategies (Independent Thesis). Kristianstad University, Sweden.

Acquisition of the Concept During the Process of Teaching Academic Turkish as a Foreign Language and an Action Study for This

Yıl 2018, Cilt: 2 Sayı: 1, 39 - 63, 31.05.2018
https://doi.org/10.32433/eje.395947

Öz

As a result of the researcher's own observations and later interviews with the
students and teachers as well as researches in the field, it has been understood
that the foreign students, coming to Turkey for higher education, cannot acquire
full academic and conceptual knowledge of their field within the context of
language learning and therefore they experience some problems. From this point
forth, in order to determine the academic language needs of foreign students and
to develop solutions, Turkish academic concept acquisition process for foreign
students has been planned based on the field research and student needs. In order
to test the skills planned in the process and enable the students to gain them,
academic texts, course teaching plans, a list of skills / acquisition, academic
concept lists and activities were developed. A twelve -week teaching process is
planned for the implementation of the developed content. The implementation of
the instructional package was carried out in the action research model in the
context of qualitative research. During the process analysis researcher's journals
identified as data collection tools, student journals, course video recordings,
student activity papers are used. When the data obtained during the course of the
action were subjected to the descriptive analysis and interpreted; it has been seen
that the teaching material and its contents are effective, students make progress
in concept acquisition and they are very satisfied with the implementation
process. It has been concluded that the academic concept teaching process
developed for the academic achievements of foreign students within the scope of
the study is extremely useful and necessary. 

Kaynakça

  • Acat, B. M. (2003). Kavram Haritalarının Türkçe Öğretiminde Kullanımı. Kuram ve Uygulamada Eğitim Yönetimi Dergisi, 34, 168-193.Akpınar, M. (2010). Deyim ve atasözlerinin yabancılara Türkçe öğretiminde kullanımı üzerine bir araştırma (Yayımlanmış yüksek lisans tezi). Gazi Üniversitesi, Ankara.Alvermann, D. E. (2002). Effective literacy instruction for adolescents. Journal of Literacy Research, 34 (2), 189-208.Apaydın, D. (2007). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde sözcük öğretimi üzerine bir yöntem denemesi (Yayımlanmamış yüksek lisans tezi). Ankara Üniversitesi Dilbilim Ana Bilim Dalı, Ankara.Aytan, T. ve Başal, A. (2016). Yabancılara Türkçe öğretiminde ulam temelli sözcük öğretiminin başarıya etkisi. Ekev Akademi Dergisi, 65, 559-576.Barın, E. (2003). Yabancılara Türkçenin öğretiminde temel söz varlığının önemi. TÜBAR, 8, 311-317.Barın, E. (2004). Türk soylulara Türkiye Türkçesinin öğretiminde deyimler ve atasözlerinin önemi. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 1, 22-26.Biçer, N. ve Polatcan, F. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kelime öğrenme stratejilerinin değerlendirilmesi. A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED], 54, 811-828.Bozavlı, E. (2014). Yabancı dil dersinde kelime öğretiminde görsel işitsel materyallerin etkinliğinin değerlendirilmesi (Tv 5 Monde / 7 Jours Sur La Planete Modeli). Literature and History of Turkish or Turkic, 9 (12), 31-41.Büyükikiz, K. K. (2013). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde sözcük öğretimi üzerine bir değerlendirme. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 10 (21), 145-155.Camille, B., Fisher P., Ogle D. ve Taffe S. W. (2013). Teaching academic vocabulary k-8: effective practices across the curriculum. USA: The Guilford Press.Craig, D. V. (2004). Practitioner action research: action research to improve practice. Work Based Learning in Primary Care, 2(4), 324–337.Çaycı, B. (2007). Kavram değiştirme metinlerinin kavram öğrenimi üzerindeki etkisinin incelenmesi. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 27 (1), 87-102.Demir Atalay, T. (2016). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Safahat’tan hareketle atasözü öğretimi. Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 191-206.Demircan, Ö. (1983). Yabancı dil öğretimi: sözcük öğretimi ve Türkçe-İngilizce sözcük yapım türleri üzerine bir karşılaştırma. Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, 47 (379), 146-159.Dilidüzgün, Ş. (2014). Türkçe öğretiminde sözcük öğretme yöntemlerinin yeterliliği. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 17, 233-258.Erdem, M. D., Gün, M., Şengül, M. ve Şimşek, R. (2015). Yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan okuma metinlerinin öğretim elemanlarınca diller için Avrupa ortak başvuru metni ve işlevsel metin özellikleri kapsamında değerlendirilmesi. Turkish Studies-International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 10 (3), 455-476.Folse, K. S. (2004). Myths about teaching and learning second language vocabulary: what recent research says. TESL Reporter, 37 (2), 1-13.Frayer, D. A., Fredrick, W. C. and Klausmeier, H. J. (1969). A Schema for testing the level of concept mastery. Technical Report from the Research and Development Center for Cognitive Learning, University of Wisconsin, 16, 1-32.Johnson, A. P. (2015). Eylem Araştırması El Kitabı. Ankara: Anı yayıncılık.Kalfa, M. (2013). Yabancılara Türkçe öğretiminde sözlü kültür unsurlarının kullanımı. Milli Folklor, 25(97), 167- 177. Karatay, H. (2007). Kelime öğretimi. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 27 (1), 141-153.Mehring, J. G. (2016). Developing vocabulary in second language acquisition: from theories to the classroom. Erişim tarihi: 12.05.2016, http://studylib.net/doc/11724365/Mills, G. E. (2003). Action research. a guide for the teacher researcher. Upper Saddle River, NJ: Pearson Education, Inc.Mutlu, K. (2016). Yabancılara Türkçe öğretiminde benzer atasözü ve deyimlerin önemi ve polonyalılara türkçe öğretiminde bunların kullanımı. Belleten, 64 (2), 245-268.Nelson, J.R. ve Stage S.A. (2007). Fostering The Development Of Vocabulary Knowledge And Reading Comprehension Though Contextually-Based Multiple Meaning Vocabulary Instruction. Education and Treatment of Children, 30 (1), 1-22. Ocak, G. (2005). Buluş yoluyla öğretimin öğrenmede kalıcılığa etkisi. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 7(2), 289-297.Sağır, M. (2002). İlköğretim okullarında Türkçe dil bilgisi öğretimi, Ankara: Nobel Yayıncılık.Sarıgül, E. (2017). Yabancı dil öğretiminde sözcük öğrenimi ve öğretimi sürecine genel bir bakış, International Journal of Social Science, 54, 91-104.Tüm, G. ve Sarkmaz, Ö. (2012). Yabancı dil Türkçe ders kitaplarında kültürel ögelerin yeri. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 43, 448-459.Uçgun, D. (2006). Yabancılara Türkçe öğretiminde sözcük dağarcığını geliştirme teknikleri. TÜBAR, 20, 223-226.Yıldırım, A. ve Şimşek H. (2011). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.Yılmaz, F. ve Temiz Ç. (2014). Yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan ders kitaplarındaki metinlerin okunabilirlik durumları. International Journal of Language Education and Teaching, 2, 70-80.Ying, H. (2010). A Study of l2 vocabulary learning strategies (Independent Thesis). Kristianstad University, Sweden.
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Eğitim Üzerine Çalışmalar
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

VEDAT Halitoğlu 0000-0002-9424-6815

Yayımlanma Tarihi 31 Mayıs 2018
Gönderilme Tarihi 16 Şubat 2018
Kabul Tarihi 30 Mayıs 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Cilt: 2 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Halitoğlu, V. (2018). Akademik Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Süreci İçerisinde Kavram Edinimi Ve Buna Yönelik Bir Eylem Araştırması. Erciyes Journal of Education, 2(1), 39-63. https://doi.org/10.32433/eje.395947

ERCİYES JOURNAL OF EDUCATION [EJE]

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Map             erihplus.png