Araştırma Makalesi

Mehmed Şakir'in Manzum Mesnevi Tercümesi

Sayı: 50 1 Nisan 2008
PDF İndir
EN TR

Mehmed Şakir'in Manzum Mesnevi Tercümesi

Öz

Mevlana Celaleddin-i Rumî (ö: 672/1273)’nin Mesnevi'si, yazıldığı günden bu güne kadar manzum ve mensur olarak birçok dile tercüme edilen ve üzerine şerhler yazılan bir eserdir. Seyyid Mehmed Şakir (ö. 1252/1836)’in "Tercemânu’l-Ma’nevî fî-Tercemeti’l-Mesnevî" adlı eseri de, Mesnevi'nin manzum tercümelerinden birisidir. Eser, Mesnevi'nin tamamını içeren bir tercüme olması bakımından önem taşımaktadır. Bu yazıda, tam bir nüshası İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi’nde bulunan bu eserin Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Kütüphanesi’nde bulunan gözlerden uzak kalmış ve mütercim Mehmed Şakir’in kendi hattıyla bir nüshası tanıtılmakta, ayrıca mütercimin kimliği açıklığa kavuşturulmaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Almaz, Hasan (2007), "Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Yazma Eserler Bölümünde Bulunan Mevlana ve Mevlevilikle İlgili Eserler", Mevlana Araştırmaları-I, (Editör: Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yay., s. 213-238.
  2. Bursalı Mehmed Tahir (1333), Osmanlı Müellifleri, İstanbul: Matbaa-i Amire.
  3. Gölpınarlı, Abdulbaki (1983), Mevlana'dan Sonra Mevlevilik, İstanbul: İnkılap ve Aka Yay.
  4. Karaismailoğlu, Adnan vd. (2006), Mevlana Bibliyografyası, Konya: Konya Valiliği İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü.
  5. Mazıoğlu, Hasibe (1973), "Mesnevi’nin Türkçe Manzum Tercüme ve Şerhleri", Bildiriler, Mevlana'nın 700. Ölüm Yıldönümü Dolayısile Uluslararası Mevlana Semineri 15-17 Aralık 1973, Ankara: Türkiye İş Bankası Kültür Yay., s. 275-296.
  6. Mehmed Şakir, Tercemânu'l-Ma'nevîfî-Tercemeti'l-Mesnevî, Ankara Üniversitesi Dil ve TarihCoğrafya Fakültesi Yazma Eserler Bölümü, Muzaffer Ozak I, No: 112.
  7. Mevlana Celaleddin Rumî (2007), Mesnevi (Hzl.: Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yay.
  8. Temizel, Ali (2007), "Mevlana’nın Eserleriyle İlgili Olarak Eski Harfli Türkçe Telif Edilen Eserler", Mevlana Araştırmaları-l, (Editör: Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yay., s. 120-158.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

1 Nisan 2008

Gönderilme Tarihi

1 Ocak 2008

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2008 Sayı: 50

Kaynak Göster

APA
Çakıcı, B. (2008). Mehmed Şakir’in Manzum Mesnevi Tercümesi. Erdem, 50, 51-58. https://izlik.org/JA25FT95ED
AMA
1.Çakıcı B. Mehmed Şakir’in Manzum Mesnevi Tercümesi. Erdem. 2008;(50):51-58. https://izlik.org/JA25FT95ED
Chicago
Çakıcı, Bilal. 2008. “Mehmed Şakir’in Manzum Mesnevi Tercümesi”. Erdem, sy 50: 51-58. https://izlik.org/JA25FT95ED.
EndNote
Çakıcı B (01 Nisan 2008) Mehmed Şakir’in Manzum Mesnevi Tercümesi. Erdem 50 51–58.
IEEE
[1]B. Çakıcı, “Mehmed Şakir’in Manzum Mesnevi Tercümesi”, Erdem, sy 50, ss. 51–58, Nis. 2008, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA25FT95ED
ISNAD
Çakıcı, Bilal. “Mehmed Şakir’in Manzum Mesnevi Tercümesi”. Erdem. 50 (01 Nisan 2008): 51-58. https://izlik.org/JA25FT95ED.
JAMA
1.Çakıcı B. Mehmed Şakir’in Manzum Mesnevi Tercümesi. Erdem. 2008;:51–58.
MLA
Çakıcı, Bilal. “Mehmed Şakir’in Manzum Mesnevi Tercümesi”. Erdem, sy 50, Nisan 2008, ss. 51-58, https://izlik.org/JA25FT95ED.
Vancouver
1.Bilal Çakıcı. Mehmed Şakir’in Manzum Mesnevi Tercümesi. Erdem [Internet]. 01 Nisan 2008;(50):51-8. Erişim adresi: https://izlik.org/JA25FT95ED

Dergimize makale başvuruları Yayın Takip Sistemi üzerinden gerçekleştirilmektedir.