Atatürk Kültür Merkezi tarafından
yayımlanan Erdem, insan ve toplum bilimleri alanında makalelere yer
veren, hakemli bir uluslararası dergidir. Haziran ve Aralık aylarında
olmak üzere yılda iki sayı çıkar. Yayımlanacak yazılarda bilimsel
araştırma ölçütlerine uygunluk, alana bir yenilik getirme ve başka yerde
yayımlanmamış olma şartı aranır. Bilimsel bir toplantıda sunulmuş
bildiriler, yayımlanmamış olmak şartıyla kabul edilebilir.
Yazıların Değerlendirilmesi
• Erdem’e gönderilen yazılar,
yayın kurulunca dergi ilkelerine uygunluk açısından incelenir. İlkelere uygun bulunanlar,
iki hakeme gönderilir. Yazarlar, hakemlerin önerilerini dikkate alıp gerekli
düzeltmeleri yaparlar; fakat katılmadıkları noktalara itiraz etme hakkına sahiptirler.
• Yayımlanmasına karar verilen yazılar,
sayfa düzenlemesi yapıldıktan sonra pdf formatında yazarlara gönderilir. Yazar
son okumayı yapar ve gerekli düzeltmeleri metin üzerinde işaretleyerek dergiye
geri gönderir.
• Yazılardaki görüşlerin sorumluluğu
yazarlarına aittir.
• Yayımlanan yazılar için telif ödenir
ve yayın hakları Atatürk Kültür Merkezi’ne devredilmiş sayılır. Bu devir, sanal
ortamda yayımlanmayı da kapsar.
• Yayımlanmayan yazılar iade edilmez.
Yayın Dili
• Erdem’in dili Türkiye
Türkçesidir. Ancak her sayıda, derginin beşte birini geçmeyecek şekilde,
İngilizce veya diğer Türk lehçeleriyle yazılmış yazılara da yer verilebilir.
Dergiye gönderilecek yazıların akademik dil kullanımıyla ilgili her türlü
kusurdan arınmış olması gerekir.
Yazım Kuralları ve Sayfa Düzeni
• Yazılar, MS Word veya uyumlu
programlarla yazılmalıdır. Yazı karakteri olarak Times New Roman kullanılmalıdır.
Yazılar 12 punto ve 1.5 satır aralığıyla yazılmalı, sayfalar
numaralandırılmalıdır. Yazıların uzunluğu 6000 sözcüğü geçmemelidir. Özel yazı karakterleri
kullanılmamalı, transkripsiyon işaretleri varsa editörlük yapılabilecek şekilde
belirtilmelidir.
• Yazarın adı, soyadı koyu harflerle;
unvanı, görev yaptığı kurum ve e-posta adresi ise dipnotta normal harflerle yazılmalıdır.
• Makalenin başlığı içerikle uyumlu olup
koyu harflerle yazılmalı ve 10 sözcüğü geçmemelidir.
• Makalenin başında, 350 ila 400
sözcükten oluşan Türkçe geniş özet ve Türkçe geniş özetten sonra İngilizce özet
yer almalıdır. 12 punto ile yazılan özetlerin altında genelden özele doğru
sıralanmış 5 ila 8 sözcükten oluşan anahtar sözcükler bulunmalıdır.
• Başlıklar koyu harflerle
yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından
yararlıdır.
Ana ve ara başlıkların tümü (ana
bölümler, kaynaklar ve ekler) koyu harflerle yazılmalıdır.
• Metin içindeki vurgulanması gereken
ifadeler, “tırnak içinde” gösterilir, eğik veya koyu karakter
kullanılmaz. Hem “tırnak içinde” hem eğik veya hem koyu hem eğik
yazmak gibi çifte vurgulama yapılmaz.
• Doğrudan alıntılar “tırnak içinde”
verilir. Alıntılar 4 satırdan uzun olduğunda, bloklama yöntemi kullanılır. Paragraf
girintileri sekme komutuyla yapılır; blok alıntılarsa iki sekme içeriden
yazılır. Blok alıntılarda yazı karakterinin boyutu değiştirilmez; 12 punto ile yazılır.
• Yazımda, özel durumlar dışında, Türk
Dil Kurumu Yazım Kılavuzu esas alınır.
Kaynak Gösterimi
• Dipnot ve kaynakların yazımı
konusunda, yöntem bakımından kendi içinde tutarlılık şarttır. Uzun yapıt (kitap,
dergi, gazete vb.) adları eğik, kısa yapıt (makale, öykü, şiir vb.)
adları ise “tırnak içinde” yazılır. Ayrıca dipnotların yalnızca metne
alınamayan ek bilgiler için kullanılması önerilir:
• Metin içindeki göndermeler, yazarın
soyadı, yapıtın yayın yılı ve sayfa numarası olmak üzere parantez içinde şu
şekilde yazılır: (Köprülü 1932: 120).
Cümle içinde yazarın adı geçmişse,
parantez içinde tekrarlanmasına gerek yoktur: (1932: 120).
• Birden fazla yazarlı yayınlarda,
isimler metin içinde şu şekilde gösterilir: (Jameson ve Habermas, Lyotard 1990).
• Bir yapıtın derleyeni, çevireni,
yayıma hazırlayanı, editörü varsa künyede mutlaka gösterilmelidir.
• Elektronik ortamdaki metinlerin kaynak
olarak gösterilmesinde, yazarı, başlığı ve yayım tarihi belirtilmiş olanlar
kullanılır. Ayrıca künye bilgilerinde parantez içinde erişim tarihi
belirtilmelidir.
• Ulaşılabilir kaynaklarda ikincil
kaynak kullanımından kaçınılmalıdır.
• Atıf yapılmayan çalışmalara Kaynaklar
kısmında kesinlikle yer verilmemelidir.
• Kaynaklar metnin sonunda,
yazarların soyadına göre alfabetik olarak aşağıdaki şekilde yazılmalıdır.
Eserlerin yayınevleri açık şekilde ve makalelerin bulunduğu sayfa aralıkları
belirtilmelidir.
Ayvazoğlu, Beşir (2012). “Peyami
Safa’nın Hareket Yazıları”, Erdem 62, s.1-16.
Ergin, Muharrem (1991). Dede Korkut
Kitabı, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Gümüş, Semih (Ocak 2014). “Tarihin
Rüyasını Gören Yazar: İhsan Oktay Anar”, (Erişim tarihi: 2 Şubat 2014),
<http://www.milliyetsanat.com/kitap/kapak-konusu/tarihin-ruyasinigoren-yazar-ihsan-oktay-anar/336>.
Jameson, Fredric ve Jürgen Habermas,
Jean-François Lyotard (1990). Postmodernizm, Haz. Necmi Zeka, Çev.
Gülengül Naliş, Dumrul Sabuncuoğlu ve Deniz Erksan, İstanbul: Kıyı Yayınları.
Moran, Berna (1994). “Bilge Karasu’nun Kılavuz’u”,
Turk Romanına Eleştirel Bir Bakış III, İstanbul: İletişim Yayınları,
s.119-134.
Tanpınar, Ahmet Hamdi (1969). Edebiyat
Üzerine Makaleler, Haz. Zeynep Kerman, İstanbul: Dergâh Yayınları.