This study aims to compare the effectiveness of definition + etymological notes versus definition + pictorial support on the learning of English idioms through reading online texts with hyperlinks to definitions. 121 Turkish learners of English as a foreign language assigned to two different courses were given a vocabulary knowledge scale, revealing that the idioms were unfamiliar to the learners. Participants in both groups read 17 passages with definitions as hyperlink annotations for 18 idioms in a scorm package built via an authoring tool. In addition to the definitions of idioms in both groups, the visuals were given above the text in the first experimental group, while the etymological notes were provided as hyperlink annotation in the second. A comparison of the groups’ post-test scores using Mann Whitney U test indicated that there was no statistically significant difference between the groups’ median scores, (U= 1786.000, p = .819).
Bu çalışma tanım + etimolojik açıklamalara karşın tanım + görsel desteğin İngilizcede deyim öğrenimine etkisini karşılaştırmayı amaçlamaktadır. Anadili Türkçe olan 121 İngiliz dili öğrencisi iki farklı çevrimiçi derse kaydedilmiştir. Uygulama öncesi verilen sözcük bilgisi ölçeği, her iki gruptaki öğrencilerin deyimlerin neredeyse tamamını bilmediğini ortaya çıkarmıştır. Her iki gruptaki öğrenciler 18 deyim içeren 17 parça okumuşlardır. Birinci deney grubunda katılımcılara köprülenmiş açıklama şeklinde deyimin tanımıyla birlikte etimolojik bilgi verilirken, ikinci deney grubunda köprülenmiş açıklama şeklinde verilen tanıma ek olarak deyimle ilgili görseller metin üzerinde verilmiştir. Son-test puanlarının Mann Whitney U testi ile karşılaştırılması sonucunda gruplar arasında anlamlı bir fark olmadığı görülmüştür, (U= 1786.000, p = .819)
Yabancı dil öğrenimi deyimler köprülenmiş açıklama Moodle etimolojik açıklama
Bölüm | Makaleler |
---|---|
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 29 Haziran 2016 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2016 Cilt: 18 Sayı: 1 |