Araştırma Makalesi

Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula

Sayı: 54 30 Eylül 2024
PDF İndir
TR EN

Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula

Öz

Kopula, bağ, rabıta, ilişki anlamlarına gelen ve bir önermede yüklemi özneye bağlayan, mantıkta yargı bildiren, dilsel birim olarak tanımlanmaktadır. Hint-Avrupa dillerinin çoğunda en önemli kopula İngilizce’de to be veya Fransızca’da être gibi olmak anlamına gelen bir fiil mastarıdır. Aristoteles’in dili Antik Yunanca’da olmak, üçüncü tekil şahsı ἐστί (esti) olan ve Türkçe’de -dir anlamına gelen εἰμί (eimi) fiilinin mastarı είναι (einai) sözcüğüdür. Mantık çalışmalarında Aristoteles’i takip eden Fârâbî aslen, bugünkü adıyla Kazakistanlı olup, dönemin ilim anlayışına uygun olarak eserlerini Arapça yazmıştır. Sami dil ailesinin bir parçası olan Arapça’da söz konusu bağ anlamı çok iyi aktarılsa da aleni bir kopula yoktur. Bu temelde, Aristoteles’in daha önceki çevirmenleri kopula terimini tercüme etmek için çözüm üretmeye ihtiyaç duymuş ve bu doğrultuda هو (hüve) ya da الموجود (mevcut), cümle içinde “mevcut”un da kendisinden türemiş olduğu الوجود (vücut)tan çekilen يوجَد (yûced), terimlerini önermişlerdi. Aristoteles’ten ilhamla, mantığın apaçık sergilenebilmesi için kopula kullanımına ihtiyaç olduğunu savunan Fârâbî, açık bir şekilde bunlardan ikincisini tercih etmiştir. Onu bu seçime yönelten şey çok dilliliği ve etnik kökenidir. Zira ana dili Türkçe’den başka Arapça ve yanı sıra Hint-Avrupa dillerinden Soğdca ve Farsçaya dair bilgisi, Farsça’daki بودن (bûdan) ile Aristoteles’in είναι sözcüğünün aynı olmak fiili kökeninden geldiğini kavramasını sağlamıştır. Aynı anlam, Türk dillerinde bu tarz bir fiil aracılığıyla değil, ancak modern Türkçe’de hem var olma hem de mevcut olma anlamını taşıyan bir yüklem olan var sözcüğü ile ifade edilir. Dolayısıyla, Fârâbî’nin ilgisini ilk çeken şeyin “yûced” ile ana dili Türkçe’deki “var” arasındaki benzerlik olduğu ve söz konusu kopula seçiminin onun Türk kökenli oluşundan kaynaklı doğal bir yönelimle gerçekleştiği düşünülmektedir.

Anahtar Kelimeler

İslam Felsefesi, Aristoteles, Mantık, Tercüme Hareketi, Farsça

Etik Beyan

Bu makale, 25-26 Eylül 2023 tarihleri arasında gerçekleştirilen “9. Uluslararası KTUDELL Dil, Edebiyat ve Çeviri” adlı konferansta sunulan özet bildiriden genişletilerek yazılmıştır.

Kaynakça

  1. Abed, Shukri. Aristotelian Logic and the Arabic Language in AlFârâbî. Albany: New York Press, 1991.
  2. Ahmed, Zahoor. Essentials of Arabic Grammar for Learning Quranic Language. Islamabad: Darussalam Publishers & Distributors, 2008.
  3. Ali, Syed. Arabic for Beginners. New York: Hippocrene Books, Inc. 1989.
  4. Arjomand, Saïd Amir. Revolutions of the End of Time: Apocalypse, Revolution and Reaction in the Persianate World. https://brill.com/display/title/62459. 2022.
  5. Aristo. Organon I: Kategoryalar; Organon II: Önerme. çev. Hamdi Ragıp Atademir. Ankara: Milli Eğitim Basımevi, 1963.
  6. Aristo. Organon III: Birinci Analitikler. çev. Hamdi Ragıp Atademir. İstanbul: Milli Eğitim Basımevi, 1966.
  7. Aristotle. The Categories, On Interpretation. trans. Harold P. Cook. Harward University Press, 1953.
  8. Aristotle. Prior Analytics. trans. Hugh Tredennick. Harward University Press, 1953.
  9. Aristoteles. Politika. çev. Mete Tunçay. İstanbul: Remzi Kitabevi, 2014.
  10. Baş, İbrahim (Der.). Kutadgu Bilig Okumaları, Esenler Belediyesi, kutadgu-bilig-okumalari.pdf,

Kaynak Göster

APA
Dore, F. (2024). Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula. Eskiyeni, 54, 1075-1093. https://doi.org/10.37697/eskiyeni.1463763
AMA
1.Dore F. Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula. Eskiyeni. 2024;(54):1075-1093. doi:10.37697/eskiyeni.1463763
Chicago
Dore, Fatma. 2024. “Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula”. Eskiyeni, sy 54: 1075-93. https://doi.org/10.37697/eskiyeni.1463763.
EndNote
Dore F (01 Eylül 2024) Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula. Eskiyeni 54 1075–1093.
IEEE
[1]F. Dore, “Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula”, Eskiyeni, sy 54, ss. 1075–1093, Eyl. 2024, doi: 10.37697/eskiyeni.1463763.
ISNAD
Dore, Fatma. “Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula”. Eskiyeni. 54 (01 Eylül 2024): 1075-1093. https://doi.org/10.37697/eskiyeni.1463763.
JAMA
1.Dore F. Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula. Eskiyeni. 2024;:1075–1093.
MLA
Dore, Fatma. “Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula”. Eskiyeni, sy 54, Eylül 2024, ss. 1075-93, doi:10.37697/eskiyeni.1463763.
Vancouver
1.Fatma Dore. Fârâbî’nin Çokdilliliği ve Kopula. Eskiyeni. 01 Eylül 2024;(54):1075-93. doi:10.37697/eskiyeni.1463763