Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

A STRUCTURAL STUDY on the IMAGE OF THE TURK in the BRITISH CARICATURES

Yıl 2017, Cilt: 23 Sayı: 91, 265 - 280, 25.08.2017

Öz

Karikatürün temel aracı “çizgi”dir. Karikatür öncelikle çizgi yoluyla figürleri

biçimlendirir ve mesajını üretir. Çizgi, renk ve doku gibi görsel kompozisyon araçlarının yanı

sıra karikatür figürlerinin kompozisyon düzlemine yerleştirilmesi, figürlerin birbirleriyle olan

ilişkileri gibi görsel kompozisyon ilkeleri karikatüre özgü anlamın üretilmesini sağlar. İletinin

az araçla, hızlı bir şekilde ve mizahi yönü baskın olacak şekilde üretilmesini amaçlayan

karikatür, görsel ve sözel olarak kalıplaşmış imgeler oluşturmak veya halihazırda var olan

imgeleri kullanmak zorundadır. Karikatür çizeri, karikatürünü üretirken kullandığı araçların

gramerini bilir. Çizgileri nasıl kullanacağı, figürleri nereye yerleştireceği ve birbirlerine göre

nasıl konumlandıracağı gibi genel görsel gramerin yanı sıra karikatüre özgü figüratif bozma,

abartma ve indirgeme gibi özel kullanımların da bilincindedir. Karikatürde bir figürün hangi

folklor / edebiyat

280

unsurlardan oluşacağından çok o figürün hangi yönünün ön plana çıkarılacağı, o figürle

ilgili içerikleri vurgulayacak anlam araçlarının seçilmesi ve fazlalıkların atılması daha

önemlidir. Tüm bu çabalar, karikatürdeki insan tiplerinin, nesnelerin, duygu ve düşüncelerin

görsel olarak kalıplaştırılması ve aktarılması sürecidir. Bu kalıpsal dilin çözümlenmesinin

amaçlandığı bu çalışmada, görsel kompozisyon araçlarından öncelikle çizginin kullanımı

incelenmiş ve figürler kalıplaşma yönünden ele alınmıştır. Karikatürde, tek başına bir

çizginin dikey veya yatay konumlandırılması veya çizginin dairesellik, eğrilik, kırıklık gibi

biçimsel özellikleri karikatür okuyucusunun zihninde farklı çağrışımlar uyandırma işleviyle

karikatürün içeriğine katkı sağlar. I. Dünya Savaşı sırasında İngiltere’de yayımlanan Punch

dergisinden derlenen altı karikatür, özellikle görsel kompozisyonun biçimsel araçlarından

hareketle ele alınmış ve şu sorulara yanıt aranmıştır; İngiltere karikatürlerindeki çizgilerle

nasıl bir Türk imgesi oluşturur? Karikatürün sözel içeriği ve görsel içeriği nasıl bir ilişki

içerisindedir? Türk imgesinin olumlu ve olumsuz içeriğini oluşturan alt içerikler nelerdir?

Kaynakça

  • “caricature.” Def. 1. Online etymology dictionary
  • http://www.etymonline.com/index [5 Oct. 2015]
  • Filizok, Rıza. “Metnin Üç Tabakası: Metinlerde figür, tem, değer düzlemleri”. http://www.egeedebiyat.org [5 Oct. 2015]
  • Gombrich, Ernst and Ernst Kris (1938). “The Principles of Caricature”. British Journal Of Medical Psychology 17: 319-342.
  • Kırkpınar, Kenan (2004). Ulusal kurtuluş savaşı dönemi İngiltere ve Türkiye. Ankara: Phoenix Press.
  • Lee, Cynthia Bailey (2003). “A Semiotic Analysis of Political Cartoons”. https://cseweb. ucsd.edu/~goguen/courses [5.06.2015]
  • Leppert, Richard (2002). Sanatta anlamın görüntüsü. İstanbul : Ayrıntı Press.
  • Olcay, Osman (1981). Sevres andlaşmasına doğru: çeşitli toplantı tutanakları ve bunlara ilişkin belgeler. Ankara: Ankara University Faculty of Political Science Press.
  • Özol, Ahmet (2012). Sanat eğitimi ve tasarımında temel değerler. İstanbul : Pastel Press. Smith, Michael Llewellyn (2002). Yunan düşü. Trans. Halim İnal. Ankara: Ayraç Press.
  • Uzun, Hakan (2013). “Türk Heyeti’nin Lozan’a Gidişi ve Lozan Konferans’ı Öncesinde Avrupa’daki Faaliyetleri (25 Kasım 1922- 20 Kasım 1922).” Atatürk Yolu. Spec. issue of the Treaty of Lausanne: 329-350.
Toplam 10 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Sanat ve Edebiyat
Bölüm Derleme Makaleleri -Compilation Articles
Yazarlar

Evrim Ulusan Öztürkmen

Yayımlanma Tarihi 25 Ağustos 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 23 Sayı: 91

Kaynak Göster

APA Ulusan Öztürkmen, E. (2017). A STRUCTURAL STUDY on the IMAGE OF THE TURK in the BRITISH CARICATURES. Folklor/Edebiyat, 23(91), 265-280.

Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q2 'dir:

TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.

Alan Editörleri/ Field Editörs

Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun ( (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)
Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)
Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)