Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Yıl 2025, Cilt: 8 Sayı: 4, 1248 - 1261, 26.12.2025
https://doi.org/10.55666/folklor.1794607

Öz

Kaynakça

  • ACAR, E. (2023). “1960–1965 Döneminde Türkiye’den Almanya’ya İşçi Göçleri”. TroyAcademy, C. 8, S. 1, 38–69. https://doi.org/10.31454/troyacademy.1215332
  • AKALIN, Ş. H. (Hzl.) (2009). Türkçe Sözlük. 10. bs. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • ASLAN, F. (2015). “İstanbul Efsaneleri”. İçinde C. Yılmaz (Hzl.), Antik Çağdan XXI. Yüzyıla Büyük İstanbul Tarihi (ss. 244–249). İstanbul: İBB Kültür A.Ş.; TDV İslâm Araştırmaları Merkezi (İSAM). https://istanbultarihi.ist/assets/uploads/pdf/istanbul-efsaneleri-257.pdf (Erişim: 07.10.2025).
  • AŞKIN, M. (2010). “Kimlik ve Giydirilmiş Kimlikler”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 10, S. 2, 213–220.
  • BERNSTEIN, B. (1990). Class, Codes and Control, C. 1. Londra: Routledge and Kegan Paul.
  • BLOMMAERT, J. (2015). “Pierre Bourdieu and Language in Society”. Working Papers in Urban Language & Literacies, No. 153.
  • BOURDIEU, P. (1991). Language and Symbolic Power. (Çev.: G. Raymond ve M. Adamson). Cambridge: Polity Press.
  • ÇATLI ÖZEN, G. (2019). “Günümüzde Türk Kültüründe Ad Vermenin Sosyo-Kültürel Özellikleri Üzerine Bir Anket Çalışması”. Türk Dünyası Araştırmaları, S. 241, 423–444.
  • DÉGH, L. (2005). “Günümüz Bağlamında Efsane Üzerine Teorik Bir Düşünme ve Efsanenin Tanımı” (S. Gürçayır, Çev.). İçinde M. Ö. Oğuz ve S. Gürçayır (Hzl.), Halkbiliminde kuramlar ve yaklaşımlar 2 (ss. 342–353). Ankara: Geleneksel Yayıncılık.
  • ERGİN, M. (2007). Edebiyat ve Eğitim Fakültelerinin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümleri İçin Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Basım/Yayım/Tanıtım.
  • GÖNEN, S. (2007). “Efsanelere Göre İnsan Adlarından Kaynaklanan Yerleşim Yeri Adları ve Beyşehir Adı”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, S. 17, 257–266. https://dergipark.org.tr/tr/pub/sefad/issue/16470/171869 (Erişim: 12.10.2025).
  • KÖSE, A. (2014). “Değişim Gölgesinde Gelenek: Popüler Diziler ve Farklılaşan Ad Verme Kültürü”. Millî Folklor, C. 26, S. 101, 291–306.
  • KÖSE, M. R. (2001). “Basil Bernstein: Kültürel Üretim ve Yeniden Üretim Sürecinde Eğitim, Dil ve Dil Biçimsel Farklılıklar Üzerine”. ODTÜ Gelişme Dergisi, C. 28, S. 3–4, 361–382.
  • LEFMAN, G. (2013). Internationalisation of People Names. Limerick: University of Limerick.
  • MEDWAY, D. ve WARNABY, G. (2014). “What’s in a Name? Place Branding and Toponymic Commodification”. Environment and Planning A, C. 46, 153–167. https://doi.org/10.1068/a45571
  • NICOLAISEN, W. F. H. (1976). “Place-Name Legends: An Onomastic Mythology”. Folklore, C. 87, S. 2, 146–159. https://doi.org/10.1080/0015587X.1976.9716028
  • OBRAZTSOVA, O. A. (2025). “Topoanthroponyms of the Unzha River District: In the Wake of Jefim Ĉestnjakov”. Vestnik of Kostroma State University, C. 31, S. 1, 49–53. https://doi.org/10.34216/1998-0817-2025-31-1-49-53
  • ÖRNEK, S. V. (1977). Türk Halkbilimi. Ankara: Türkiye İş Bankası Yayınları.
  • PLASSARD, M.-F. (Hzl.) (1996). Names of Persons: National Usages for Entry in Catalogues. Münih: K. G. Saur.
  • PODOL’SKAYA, N. (1978). Slovar’ Russkoy Onomastiçeskoy Terminologii. Moskova: İzdatel’stvo Nauka.
  • SAKAOĞLU, S. (1995). “Göller Bölgesi Yer Adları Üzerine: Burdur/Bucak ve Isparta/Keçiborlu’dan Yer Adları”. Millî Folklor, C. 4, S. 25, 21–26.
  • SAKAOĞLU, S. (2001). Türk Ad Bilimi I: Giriş. Ankara: TDK Yayınları.
  • ŞAHİN, İ. (2016). Adbilim (Çerçeve, Terim, Yöntem ve Sınıflandırmalarıyla). Ankara: Pegem Akademi.
  • ŞENEL, M. ve GÜNDÜZ ÖNAL, A. (2017). “Yer Adları (Toponimi) Açısından ‘Tarama Sözlüğü’”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, S. 36, 152–163. https://doi.org/10.17498/kdeniz.357193
  • TUYAKBAYEV, G., TAIMAN, S. ve BOTABAYEVA, Z. (2023). “Motives Common to Turkic People in Kazakh Toponymic Legends”. Millî Folklor, C. 18, S. 138, 144–153. https://doi.org/10.58242/millifolklor.1185586
  • YILDIRIM, İ. S. (2016). “Çocuklara Verilen İsimler Üzerinden Türkiye’deki Sosyo-Kültürel Değişimin Analizi”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 20, S. 3, 909–925.

Yıl 2025, Cilt: 8 Sayı: 4, 1248 - 1261, 26.12.2025
https://doi.org/10.55666/folklor.1794607

Öz

Kaynakça

  • ACAR, E. (2023). “1960–1965 Döneminde Türkiye’den Almanya’ya İşçi Göçleri”. TroyAcademy, C. 8, S. 1, 38–69. https://doi.org/10.31454/troyacademy.1215332
  • AKALIN, Ş. H. (Hzl.) (2009). Türkçe Sözlük. 10. bs. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • ASLAN, F. (2015). “İstanbul Efsaneleri”. İçinde C. Yılmaz (Hzl.), Antik Çağdan XXI. Yüzyıla Büyük İstanbul Tarihi (ss. 244–249). İstanbul: İBB Kültür A.Ş.; TDV İslâm Araştırmaları Merkezi (İSAM). https://istanbultarihi.ist/assets/uploads/pdf/istanbul-efsaneleri-257.pdf (Erişim: 07.10.2025).
  • AŞKIN, M. (2010). “Kimlik ve Giydirilmiş Kimlikler”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 10, S. 2, 213–220.
  • BERNSTEIN, B. (1990). Class, Codes and Control, C. 1. Londra: Routledge and Kegan Paul.
  • BLOMMAERT, J. (2015). “Pierre Bourdieu and Language in Society”. Working Papers in Urban Language & Literacies, No. 153.
  • BOURDIEU, P. (1991). Language and Symbolic Power. (Çev.: G. Raymond ve M. Adamson). Cambridge: Polity Press.
  • ÇATLI ÖZEN, G. (2019). “Günümüzde Türk Kültüründe Ad Vermenin Sosyo-Kültürel Özellikleri Üzerine Bir Anket Çalışması”. Türk Dünyası Araştırmaları, S. 241, 423–444.
  • DÉGH, L. (2005). “Günümüz Bağlamında Efsane Üzerine Teorik Bir Düşünme ve Efsanenin Tanımı” (S. Gürçayır, Çev.). İçinde M. Ö. Oğuz ve S. Gürçayır (Hzl.), Halkbiliminde kuramlar ve yaklaşımlar 2 (ss. 342–353). Ankara: Geleneksel Yayıncılık.
  • ERGİN, M. (2007). Edebiyat ve Eğitim Fakültelerinin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümleri İçin Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Basım/Yayım/Tanıtım.
  • GÖNEN, S. (2007). “Efsanelere Göre İnsan Adlarından Kaynaklanan Yerleşim Yeri Adları ve Beyşehir Adı”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, S. 17, 257–266. https://dergipark.org.tr/tr/pub/sefad/issue/16470/171869 (Erişim: 12.10.2025).
  • KÖSE, A. (2014). “Değişim Gölgesinde Gelenek: Popüler Diziler ve Farklılaşan Ad Verme Kültürü”. Millî Folklor, C. 26, S. 101, 291–306.
  • KÖSE, M. R. (2001). “Basil Bernstein: Kültürel Üretim ve Yeniden Üretim Sürecinde Eğitim, Dil ve Dil Biçimsel Farklılıklar Üzerine”. ODTÜ Gelişme Dergisi, C. 28, S. 3–4, 361–382.
  • LEFMAN, G. (2013). Internationalisation of People Names. Limerick: University of Limerick.
  • MEDWAY, D. ve WARNABY, G. (2014). “What’s in a Name? Place Branding and Toponymic Commodification”. Environment and Planning A, C. 46, 153–167. https://doi.org/10.1068/a45571
  • NICOLAISEN, W. F. H. (1976). “Place-Name Legends: An Onomastic Mythology”. Folklore, C. 87, S. 2, 146–159. https://doi.org/10.1080/0015587X.1976.9716028
  • OBRAZTSOVA, O. A. (2025). “Topoanthroponyms of the Unzha River District: In the Wake of Jefim Ĉestnjakov”. Vestnik of Kostroma State University, C. 31, S. 1, 49–53. https://doi.org/10.34216/1998-0817-2025-31-1-49-53
  • ÖRNEK, S. V. (1977). Türk Halkbilimi. Ankara: Türkiye İş Bankası Yayınları.
  • PLASSARD, M.-F. (Hzl.) (1996). Names of Persons: National Usages for Entry in Catalogues. Münih: K. G. Saur.
  • PODOL’SKAYA, N. (1978). Slovar’ Russkoy Onomastiçeskoy Terminologii. Moskova: İzdatel’stvo Nauka.
  • SAKAOĞLU, S. (1995). “Göller Bölgesi Yer Adları Üzerine: Burdur/Bucak ve Isparta/Keçiborlu’dan Yer Adları”. Millî Folklor, C. 4, S. 25, 21–26.
  • SAKAOĞLU, S. (2001). Türk Ad Bilimi I: Giriş. Ankara: TDK Yayınları.
  • ŞAHİN, İ. (2016). Adbilim (Çerçeve, Terim, Yöntem ve Sınıflandırmalarıyla). Ankara: Pegem Akademi.
  • ŞENEL, M. ve GÜNDÜZ ÖNAL, A. (2017). “Yer Adları (Toponimi) Açısından ‘Tarama Sözlüğü’”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, S. 36, 152–163. https://doi.org/10.17498/kdeniz.357193
  • TUYAKBAYEV, G., TAIMAN, S. ve BOTABAYEVA, Z. (2023). “Motives Common to Turkic People in Kazakh Toponymic Legends”. Millî Folklor, C. 18, S. 138, 144–153. https://doi.org/10.58242/millifolklor.1185586
  • YILDIRIM, İ. S. (2016). “Çocuklara Verilen İsimler Üzerinden Türkiye’deki Sosyo-Kültürel Değişimin Analizi”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 20, S. 3, 909–925.

Yıl 2025, Cilt: 8 Sayı: 4, 1248 - 1261, 26.12.2025
https://doi.org/10.55666/folklor.1794607

Öz

Kaynakça

  • ACAR, E. (2023). “1960–1965 Döneminde Türkiye’den Almanya’ya İşçi Göçleri”. TroyAcademy, C. 8, S. 1, 38–69. https://doi.org/10.31454/troyacademy.1215332
  • AKALIN, Ş. H. (Hzl.) (2009). Türkçe Sözlük. 10. bs. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • ASLAN, F. (2015). “İstanbul Efsaneleri”. İçinde C. Yılmaz (Hzl.), Antik Çağdan XXI. Yüzyıla Büyük İstanbul Tarihi (ss. 244–249). İstanbul: İBB Kültür A.Ş.; TDV İslâm Araştırmaları Merkezi (İSAM). https://istanbultarihi.ist/assets/uploads/pdf/istanbul-efsaneleri-257.pdf (Erişim: 07.10.2025).
  • AŞKIN, M. (2010). “Kimlik ve Giydirilmiş Kimlikler”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 10, S. 2, 213–220.
  • BERNSTEIN, B. (1990). Class, Codes and Control, C. 1. Londra: Routledge and Kegan Paul.
  • BLOMMAERT, J. (2015). “Pierre Bourdieu and Language in Society”. Working Papers in Urban Language & Literacies, No. 153.
  • BOURDIEU, P. (1991). Language and Symbolic Power. (Çev.: G. Raymond ve M. Adamson). Cambridge: Polity Press.
  • ÇATLI ÖZEN, G. (2019). “Günümüzde Türk Kültüründe Ad Vermenin Sosyo-Kültürel Özellikleri Üzerine Bir Anket Çalışması”. Türk Dünyası Araştırmaları, S. 241, 423–444.
  • DÉGH, L. (2005). “Günümüz Bağlamında Efsane Üzerine Teorik Bir Düşünme ve Efsanenin Tanımı” (S. Gürçayır, Çev.). İçinde M. Ö. Oğuz ve S. Gürçayır (Hzl.), Halkbiliminde kuramlar ve yaklaşımlar 2 (ss. 342–353). Ankara: Geleneksel Yayıncılık.
  • ERGİN, M. (2007). Edebiyat ve Eğitim Fakültelerinin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümleri İçin Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Basım/Yayım/Tanıtım.
  • GÖNEN, S. (2007). “Efsanelere Göre İnsan Adlarından Kaynaklanan Yerleşim Yeri Adları ve Beyşehir Adı”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, S. 17, 257–266. https://dergipark.org.tr/tr/pub/sefad/issue/16470/171869 (Erişim: 12.10.2025).
  • KÖSE, A. (2014). “Değişim Gölgesinde Gelenek: Popüler Diziler ve Farklılaşan Ad Verme Kültürü”. Millî Folklor, C. 26, S. 101, 291–306.
  • KÖSE, M. R. (2001). “Basil Bernstein: Kültürel Üretim ve Yeniden Üretim Sürecinde Eğitim, Dil ve Dil Biçimsel Farklılıklar Üzerine”. ODTÜ Gelişme Dergisi, C. 28, S. 3–4, 361–382.
  • LEFMAN, G. (2013). Internationalisation of People Names. Limerick: University of Limerick.
  • MEDWAY, D. ve WARNABY, G. (2014). “What’s in a Name? Place Branding and Toponymic Commodification”. Environment and Planning A, C. 46, 153–167. https://doi.org/10.1068/a45571
  • NICOLAISEN, W. F. H. (1976). “Place-Name Legends: An Onomastic Mythology”. Folklore, C. 87, S. 2, 146–159. https://doi.org/10.1080/0015587X.1976.9716028
  • OBRAZTSOVA, O. A. (2025). “Topoanthroponyms of the Unzha River District: In the Wake of Jefim Ĉestnjakov”. Vestnik of Kostroma State University, C. 31, S. 1, 49–53. https://doi.org/10.34216/1998-0817-2025-31-1-49-53
  • ÖRNEK, S. V. (1977). Türk Halkbilimi. Ankara: Türkiye İş Bankası Yayınları.
  • PLASSARD, M.-F. (Hzl.) (1996). Names of Persons: National Usages for Entry in Catalogues. Münih: K. G. Saur.
  • PODOL’SKAYA, N. (1978). Slovar’ Russkoy Onomastiçeskoy Terminologii. Moskova: İzdatel’stvo Nauka.
  • SAKAOĞLU, S. (1995). “Göller Bölgesi Yer Adları Üzerine: Burdur/Bucak ve Isparta/Keçiborlu’dan Yer Adları”. Millî Folklor, C. 4, S. 25, 21–26.
  • SAKAOĞLU, S. (2001). Türk Ad Bilimi I: Giriş. Ankara: TDK Yayınları.
  • ŞAHİN, İ. (2016). Adbilim (Çerçeve, Terim, Yöntem ve Sınıflandırmalarıyla). Ankara: Pegem Akademi.
  • ŞENEL, M. ve GÜNDÜZ ÖNAL, A. (2017). “Yer Adları (Toponimi) Açısından ‘Tarama Sözlüğü’”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, S. 36, 152–163. https://doi.org/10.17498/kdeniz.357193
  • TUYAKBAYEV, G., TAIMAN, S. ve BOTABAYEVA, Z. (2023). “Motives Common to Turkic People in Kazakh Toponymic Legends”. Millî Folklor, C. 18, S. 138, 144–153. https://doi.org/10.58242/millifolklor.1185586
  • YILDIRIM, İ. S. (2016). “Çocuklara Verilen İsimler Üzerinden Türkiye’deki Sosyo-Kültürel Değişimin Analizi”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 20, S. 3, 909–925.

TOPOANTHROPONYMS IN THE TURKISH NAMING TRADITION: THE SOCIO-CULTURAL FUNCTIONS OF PLACE-BASED NICKNAMES

Yıl 2025, Cilt: 8 Sayı: 4, 1248 - 1261, 26.12.2025
https://doi.org/10.55666/folklor.1794607

Öz

This study examines topoanthroponymic nicknames, which are widely observed in Anatolia and play a significant role in shaping individuals’ social identities. Derived from place names, these nicknames emerge as linguistic indicators that reflect people’s sense of belonging, identity, and social relations, particularly in the context of migration and social mobility. The central premise of the study is that place-based nicknames are not only personal identity markers but also linguistic tools that preserve cultural continuity and collective memory. The research is based on data collected from 54 topoanthroponyms gathered in Sivas, Çankırı, Kırıkkale, Kırşehir, Uşak, and Antalya. Data were obtained through fieldwork, face-to-face interviews, and oral tradition sources, and were subsequently analyzed using discourse and thematic analysis. Quantitative findings revealed the frequency and distribution of nicknames by gender and geographical origin, while qualitative findings explained the perceptions of the informants, the influence of migration, and the role of gender differences in shaping naming practices. The findings indicate that women’s nicknames often replace official names, whereas men’s nicknames are typically used alongside personal names. This phenomenon is associated with cultural sensitivities regarding the direct use of women’s names. Many informants stated that they did not know the real names of women in their environment and referred to them only with village- or city-based nicknames. For men, combined forms such as “Erzurumlu Hasan” or “Zaralı Celal” are more common. Moreover, individuals from nearby places are usually identified by their village names, while those from more distant areas are referred to by district or city names. This pattern reflects the linguistic influence of Turkey’s administrative structure. Migration-related nicknames such as “Almancı” (“German worker”) further demonstrate how language encodes identity and belonging in lasting ways. The study is interpreted through the theoretical frameworks of Mead’s symbolic interactionism, Bourdieu’s concept of habitus, and Bernstein’s approach to language and social stratification. These perspectives reveal that nicknames are not merely means of reference but also reflect the horizontal (kinship, neighborhood, belonging) and vertical (hierarchy, respect, status) dimensions of social relations. For example, nicknames such as “Cenikli Bacı” or “Avrenli Teyze” highlight respect and horizontal ties, whereas male nicknames combined with occupation or social position emphasize vertical relationships and social status. Topoanthroponyms constitute an important source for understanding the socio-cultural fabric of Anatolia. The systematic examination of place-based nicknames provides unique data for folklore and cultural studies. Beyond describing individual origins and identities, these nicknames shed light on migration, gender roles, belonging, and cultural continuity. Thus, the study builds a bridge between onomastics, linguistics, sociology, and anthropology, and contributes to Turkish naming traditions by revealing the socio-cultural functions of place-based nicknames. Furthermore, it provides both a theoretical and methodological framework for future research in folklore and related disciplines.

Kaynakça

  • ACAR, E. (2023). “1960–1965 Döneminde Türkiye’den Almanya’ya İşçi Göçleri”. TroyAcademy, C. 8, S. 1, 38–69. https://doi.org/10.31454/troyacademy.1215332
  • AKALIN, Ş. H. (Hzl.) (2009). Türkçe Sözlük. 10. bs. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • ASLAN, F. (2015). “İstanbul Efsaneleri”. İçinde C. Yılmaz (Hzl.), Antik Çağdan XXI. Yüzyıla Büyük İstanbul Tarihi (ss. 244–249). İstanbul: İBB Kültür A.Ş.; TDV İslâm Araştırmaları Merkezi (İSAM). https://istanbultarihi.ist/assets/uploads/pdf/istanbul-efsaneleri-257.pdf (Erişim: 07.10.2025).
  • AŞKIN, M. (2010). “Kimlik ve Giydirilmiş Kimlikler”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 10, S. 2, 213–220.
  • BERNSTEIN, B. (1990). Class, Codes and Control, C. 1. Londra: Routledge and Kegan Paul.
  • BLOMMAERT, J. (2015). “Pierre Bourdieu and Language in Society”. Working Papers in Urban Language & Literacies, No. 153.
  • BOURDIEU, P. (1991). Language and Symbolic Power. (Çev.: G. Raymond ve M. Adamson). Cambridge: Polity Press.
  • ÇATLI ÖZEN, G. (2019). “Günümüzde Türk Kültüründe Ad Vermenin Sosyo-Kültürel Özellikleri Üzerine Bir Anket Çalışması”. Türk Dünyası Araştırmaları, S. 241, 423–444.
  • DÉGH, L. (2005). “Günümüz Bağlamında Efsane Üzerine Teorik Bir Düşünme ve Efsanenin Tanımı” (S. Gürçayır, Çev.). İçinde M. Ö. Oğuz ve S. Gürçayır (Hzl.), Halkbiliminde kuramlar ve yaklaşımlar 2 (ss. 342–353). Ankara: Geleneksel Yayıncılık.
  • ERGİN, M. (2007). Edebiyat ve Eğitim Fakültelerinin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümleri İçin Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Basım/Yayım/Tanıtım.
  • GÖNEN, S. (2007). “Efsanelere Göre İnsan Adlarından Kaynaklanan Yerleşim Yeri Adları ve Beyşehir Adı”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, S. 17, 257–266. https://dergipark.org.tr/tr/pub/sefad/issue/16470/171869 (Erişim: 12.10.2025).
  • KÖSE, A. (2014). “Değişim Gölgesinde Gelenek: Popüler Diziler ve Farklılaşan Ad Verme Kültürü”. Millî Folklor, C. 26, S. 101, 291–306.
  • KÖSE, M. R. (2001). “Basil Bernstein: Kültürel Üretim ve Yeniden Üretim Sürecinde Eğitim, Dil ve Dil Biçimsel Farklılıklar Üzerine”. ODTÜ Gelişme Dergisi, C. 28, S. 3–4, 361–382.
  • LEFMAN, G. (2013). Internationalisation of People Names. Limerick: University of Limerick.
  • MEDWAY, D. ve WARNABY, G. (2014). “What’s in a Name? Place Branding and Toponymic Commodification”. Environment and Planning A, C. 46, 153–167. https://doi.org/10.1068/a45571
  • NICOLAISEN, W. F. H. (1976). “Place-Name Legends: An Onomastic Mythology”. Folklore, C. 87, S. 2, 146–159. https://doi.org/10.1080/0015587X.1976.9716028
  • OBRAZTSOVA, O. A. (2025). “Topoanthroponyms of the Unzha River District: In the Wake of Jefim Ĉestnjakov”. Vestnik of Kostroma State University, C. 31, S. 1, 49–53. https://doi.org/10.34216/1998-0817-2025-31-1-49-53
  • ÖRNEK, S. V. (1977). Türk Halkbilimi. Ankara: Türkiye İş Bankası Yayınları.
  • PLASSARD, M.-F. (Hzl.) (1996). Names of Persons: National Usages for Entry in Catalogues. Münih: K. G. Saur.
  • PODOL’SKAYA, N. (1978). Slovar’ Russkoy Onomastiçeskoy Terminologii. Moskova: İzdatel’stvo Nauka.
  • SAKAOĞLU, S. (1995). “Göller Bölgesi Yer Adları Üzerine: Burdur/Bucak ve Isparta/Keçiborlu’dan Yer Adları”. Millî Folklor, C. 4, S. 25, 21–26.
  • SAKAOĞLU, S. (2001). Türk Ad Bilimi I: Giriş. Ankara: TDK Yayınları.
  • ŞAHİN, İ. (2016). Adbilim (Çerçeve, Terim, Yöntem ve Sınıflandırmalarıyla). Ankara: Pegem Akademi.
  • ŞENEL, M. ve GÜNDÜZ ÖNAL, A. (2017). “Yer Adları (Toponimi) Açısından ‘Tarama Sözlüğü’”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, S. 36, 152–163. https://doi.org/10.17498/kdeniz.357193
  • TUYAKBAYEV, G., TAIMAN, S. ve BOTABAYEVA, Z. (2023). “Motives Common to Turkic People in Kazakh Toponymic Legends”. Millî Folklor, C. 18, S. 138, 144–153. https://doi.org/10.58242/millifolklor.1185586
  • YILDIRIM, İ. S. (2016). “Çocuklara Verilen İsimler Üzerinden Türkiye’deki Sosyo-Kültürel Değişimin Analizi”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 20, S. 3, 909–925.

Yıl 2025, Cilt: 8 Sayı: 4, 1248 - 1261, 26.12.2025
https://doi.org/10.55666/folklor.1794607

Öz

Kaynakça

  • ACAR, E. (2023). “1960–1965 Döneminde Türkiye’den Almanya’ya İşçi Göçleri”. TroyAcademy, C. 8, S. 1, 38–69. https://doi.org/10.31454/troyacademy.1215332
  • AKALIN, Ş. H. (Hzl.) (2009). Türkçe Sözlük. 10. bs. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • ASLAN, F. (2015). “İstanbul Efsaneleri”. İçinde C. Yılmaz (Hzl.), Antik Çağdan XXI. Yüzyıla Büyük İstanbul Tarihi (ss. 244–249). İstanbul: İBB Kültür A.Ş.; TDV İslâm Araştırmaları Merkezi (İSAM). https://istanbultarihi.ist/assets/uploads/pdf/istanbul-efsaneleri-257.pdf (Erişim: 07.10.2025).
  • AŞKIN, M. (2010). “Kimlik ve Giydirilmiş Kimlikler”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 10, S. 2, 213–220.
  • BERNSTEIN, B. (1990). Class, Codes and Control, C. 1. Londra: Routledge and Kegan Paul.
  • BLOMMAERT, J. (2015). “Pierre Bourdieu and Language in Society”. Working Papers in Urban Language & Literacies, No. 153.
  • BOURDIEU, P. (1991). Language and Symbolic Power. (Çev.: G. Raymond ve M. Adamson). Cambridge: Polity Press.
  • ÇATLI ÖZEN, G. (2019). “Günümüzde Türk Kültüründe Ad Vermenin Sosyo-Kültürel Özellikleri Üzerine Bir Anket Çalışması”. Türk Dünyası Araştırmaları, S. 241, 423–444.
  • DÉGH, L. (2005). “Günümüz Bağlamında Efsane Üzerine Teorik Bir Düşünme ve Efsanenin Tanımı” (S. Gürçayır, Çev.). İçinde M. Ö. Oğuz ve S. Gürçayır (Hzl.), Halkbiliminde kuramlar ve yaklaşımlar 2 (ss. 342–353). Ankara: Geleneksel Yayıncılık.
  • ERGİN, M. (2007). Edebiyat ve Eğitim Fakültelerinin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümleri İçin Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Basım/Yayım/Tanıtım.
  • GÖNEN, S. (2007). “Efsanelere Göre İnsan Adlarından Kaynaklanan Yerleşim Yeri Adları ve Beyşehir Adı”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, S. 17, 257–266. https://dergipark.org.tr/tr/pub/sefad/issue/16470/171869 (Erişim: 12.10.2025).
  • KÖSE, A. (2014). “Değişim Gölgesinde Gelenek: Popüler Diziler ve Farklılaşan Ad Verme Kültürü”. Millî Folklor, C. 26, S. 101, 291–306.
  • KÖSE, M. R. (2001). “Basil Bernstein: Kültürel Üretim ve Yeniden Üretim Sürecinde Eğitim, Dil ve Dil Biçimsel Farklılıklar Üzerine”. ODTÜ Gelişme Dergisi, C. 28, S. 3–4, 361–382.
  • LEFMAN, G. (2013). Internationalisation of People Names. Limerick: University of Limerick.
  • MEDWAY, D. ve WARNABY, G. (2014). “What’s in a Name? Place Branding and Toponymic Commodification”. Environment and Planning A, C. 46, 153–167. https://doi.org/10.1068/a45571
  • NICOLAISEN, W. F. H. (1976). “Place-Name Legends: An Onomastic Mythology”. Folklore, C. 87, S. 2, 146–159. https://doi.org/10.1080/0015587X.1976.9716028
  • OBRAZTSOVA, O. A. (2025). “Topoanthroponyms of the Unzha River District: In the Wake of Jefim Ĉestnjakov”. Vestnik of Kostroma State University, C. 31, S. 1, 49–53. https://doi.org/10.34216/1998-0817-2025-31-1-49-53
  • ÖRNEK, S. V. (1977). Türk Halkbilimi. Ankara: Türkiye İş Bankası Yayınları.
  • PLASSARD, M.-F. (Hzl.) (1996). Names of Persons: National Usages for Entry in Catalogues. Münih: K. G. Saur.
  • PODOL’SKAYA, N. (1978). Slovar’ Russkoy Onomastiçeskoy Terminologii. Moskova: İzdatel’stvo Nauka.
  • SAKAOĞLU, S. (1995). “Göller Bölgesi Yer Adları Üzerine: Burdur/Bucak ve Isparta/Keçiborlu’dan Yer Adları”. Millî Folklor, C. 4, S. 25, 21–26.
  • SAKAOĞLU, S. (2001). Türk Ad Bilimi I: Giriş. Ankara: TDK Yayınları.
  • ŞAHİN, İ. (2016). Adbilim (Çerçeve, Terim, Yöntem ve Sınıflandırmalarıyla). Ankara: Pegem Akademi.
  • ŞENEL, M. ve GÜNDÜZ ÖNAL, A. (2017). “Yer Adları (Toponimi) Açısından ‘Tarama Sözlüğü’”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, S. 36, 152–163. https://doi.org/10.17498/kdeniz.357193
  • TUYAKBAYEV, G., TAIMAN, S. ve BOTABAYEVA, Z. (2023). “Motives Common to Turkic People in Kazakh Toponymic Legends”. Millî Folklor, C. 18, S. 138, 144–153. https://doi.org/10.58242/millifolklor.1185586
  • YILDIRIM, İ. S. (2016). “Çocuklara Verilen İsimler Üzerinden Türkiye’deki Sosyo-Kültürel Değişimin Analizi”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 20, S. 3, 909–925.

TÜRK ADLANDIRMA GELENEĞİNDE TOPOANTROPONİMLER: YER ADI KAYNAKLI LAKAPLARIN SOSYO-KÜLTÜREL İŞLEVİ

Yıl 2025, Cilt: 8 Sayı: 4, 1248 - 1261, 26.12.2025
https://doi.org/10.55666/folklor.1794607

Öz

Bu çalışma, Anadolu’da yaygın olarak görülen ve bireylerin toplumsal kimliklerini belirlemede önemli bir işlev üstlenen topoantroponimik lakapları incelemektedir. Yer adlarından türetilen bu lakaplar, göç ve toplumsal hareketlilik süreçlerinde bireylerin aidiyetlerini, kimliklerini ve sosyal ilişkilerini yansıtan dilsel göstergeler olarak öne çıkmaktadır. Çalışmanın çıkış noktası, yer adı temelli lakapların yalnı zca bireysel kimlik göstergeleri değil, aynı zamanda kültürel sürekliliği ve toplumsal hafızayı yansıtan unsurlar olduğu yönündedir. Araştırma kapsamında Sivas, Çankırı, Kırıkkale, Kırşehir, Uşak ve Antalya illerinden derlenen 54 topoantroponimik lakap değerlendirilmiştir. Veriler, yüz yüze görüşmeler ve derleme yöntemi ile elde edilmiş, daha sonra söylem ve tematik analiz teknikleriyle çözümlenmiştir. Nicel veriler, kadınlara ve erkeklere yönelik lakapların dağılımını, coğrafi köken farklılıklarını ve kullanım sıklığını ortaya koymuştur. Nitel veriler ise kaynak kişilerin algıları, toplumsal cinsiyet farklılıkları, göç ve aidiyet bağlamında lakapların işlevlerini açıklamıştır. Bulgular, kadınlara yönelik lakapların çoğunlukla resmi isimlerin yerine geçtiğini, erkeklerde ise lakapların genellikle isimle birlikte kullanıldığını göstermektedir. Bu durum, kadın isimlerinin doğrudan kullanımına dair kültürel hassasiyetlerle ilişkilendirilmektedir. Nitekim birçok kaynak kişi, kendi çevresindeki kadınların gerçek adlarını bilmediklerini, onları yalnızca köy veya şehir adıyla tanıdıklarını ifade etmiştir. Erkeklerde ise “Erzurumlu Hasan”, “Zaralı Celal” gibi lakap–isim birlikteliği yaygındır. Ayrıca, yakın çevreden gelen kişilerin köy adıyla, uzak bölgelerden gelenlerin ise ilçe veya şehir adıyla anıldığı belirlenmiştir. Bu bulgu, Türkiye’nin idari yapılanmasının dilsel yansımalarını ortaya koymaktadır. “Almancı” örneğinde olduğu gibi, göç temelli lakaplar da toplumsal kimlik ve aidiyetin dilde nasıl kalıcı bir biçimde temsil edildiğini göstermektedir. Çalışma, kuramsal düzeyde Mead’in sembolik etkileşimcilik kuramı, Bourdieu’nun habitus kavramı ve Bernstein’ın dil ve toplumsal tabakalaşma yaklaşımı çerçevesinde değerlendirilmiştir. Bu bakış açıları, lakapların yalnızca bireyler arası iletişim aracı olmadığını, aynı zamanda sosyal ilişkilerin yatay (eşitlikçi, akrabalık temelli) ve dikey (hiyerarşik, statü temelli) boyutlarını yansıtan göstergeler olduğunu ortaya koymaktadır. Kadınlara yönelik “Cenikli Bacı”, “Avrenli Teyze” gibi lakaplar yatay ilişkileri ve saygı unsurlarını öne çıkarırken; erkeklere yönelik meslek veya statüyle birleşen lakaplar dikey toplumsal ilişkileri yansıtmaktadır. Topoantroponimler Anadolu’nun sosyo-kültürel yapısını anlamada önemli bir kaynak sunmaktadır. Yer adı temelli lakapların sistematik incelenmesi, halk kültürü araştırmalarında kullanılabilecek özgün veriler sağlamaktadır. Çalışma, yalnızca bireylerin köken ve kimliklerini açıklamakla kalmayıp, göç, toplumsal cinsiyet, aidiyet ve kültürel süreklilik konularına da ışık tutmaktadır. Bu yönüyle araştırma, onomastik, dilbilim, sosyoloji ve antropoloji disiplinleri arasında köprü kurmakta ve Türk adlandırma geleneğinin sosyo-kültürel işlevlerini ortaya koyarak gelecekte yapılacak çalışmalara hem kuramsal hem de yöntemsel bir zemin hazırlamaktadır.

Kaynakça

  • ACAR, E. (2023). “1960–1965 Döneminde Türkiye’den Almanya’ya İşçi Göçleri”. TroyAcademy, C. 8, S. 1, 38–69. https://doi.org/10.31454/troyacademy.1215332
  • AKALIN, Ş. H. (Hzl.) (2009). Türkçe Sözlük. 10. bs. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • ASLAN, F. (2015). “İstanbul Efsaneleri”. İçinde C. Yılmaz (Hzl.), Antik Çağdan XXI. Yüzyıla Büyük İstanbul Tarihi (ss. 244–249). İstanbul: İBB Kültür A.Ş.; TDV İslâm Araştırmaları Merkezi (İSAM). https://istanbultarihi.ist/assets/uploads/pdf/istanbul-efsaneleri-257.pdf (Erişim: 07.10.2025).
  • AŞKIN, M. (2010). “Kimlik ve Giydirilmiş Kimlikler”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 10, S. 2, 213–220.
  • BERNSTEIN, B. (1990). Class, Codes and Control, C. 1. Londra: Routledge and Kegan Paul.
  • BLOMMAERT, J. (2015). “Pierre Bourdieu and Language in Society”. Working Papers in Urban Language & Literacies, No. 153.
  • BOURDIEU, P. (1991). Language and Symbolic Power. (Çev.: G. Raymond ve M. Adamson). Cambridge: Polity Press.
  • ÇATLI ÖZEN, G. (2019). “Günümüzde Türk Kültüründe Ad Vermenin Sosyo-Kültürel Özellikleri Üzerine Bir Anket Çalışması”. Türk Dünyası Araştırmaları, S. 241, 423–444.
  • DÉGH, L. (2005). “Günümüz Bağlamında Efsane Üzerine Teorik Bir Düşünme ve Efsanenin Tanımı” (S. Gürçayır, Çev.). İçinde M. Ö. Oğuz ve S. Gürçayır (Hzl.), Halkbiliminde kuramlar ve yaklaşımlar 2 (ss. 342–353). Ankara: Geleneksel Yayıncılık.
  • ERGİN, M. (2007). Edebiyat ve Eğitim Fakültelerinin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümleri İçin Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Basım/Yayım/Tanıtım.
  • GÖNEN, S. (2007). “Efsanelere Göre İnsan Adlarından Kaynaklanan Yerleşim Yeri Adları ve Beyşehir Adı”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, S. 17, 257–266. https://dergipark.org.tr/tr/pub/sefad/issue/16470/171869 (Erişim: 12.10.2025).
  • KÖSE, A. (2014). “Değişim Gölgesinde Gelenek: Popüler Diziler ve Farklılaşan Ad Verme Kültürü”. Millî Folklor, C. 26, S. 101, 291–306.
  • KÖSE, M. R. (2001). “Basil Bernstein: Kültürel Üretim ve Yeniden Üretim Sürecinde Eğitim, Dil ve Dil Biçimsel Farklılıklar Üzerine”. ODTÜ Gelişme Dergisi, C. 28, S. 3–4, 361–382.
  • LEFMAN, G. (2013). Internationalisation of People Names. Limerick: University of Limerick.
  • MEDWAY, D. ve WARNABY, G. (2014). “What’s in a Name? Place Branding and Toponymic Commodification”. Environment and Planning A, C. 46, 153–167. https://doi.org/10.1068/a45571
  • NICOLAISEN, W. F. H. (1976). “Place-Name Legends: An Onomastic Mythology”. Folklore, C. 87, S. 2, 146–159. https://doi.org/10.1080/0015587X.1976.9716028
  • OBRAZTSOVA, O. A. (2025). “Topoanthroponyms of the Unzha River District: In the Wake of Jefim Ĉestnjakov”. Vestnik of Kostroma State University, C. 31, S. 1, 49–53. https://doi.org/10.34216/1998-0817-2025-31-1-49-53
  • ÖRNEK, S. V. (1977). Türk Halkbilimi. Ankara: Türkiye İş Bankası Yayınları.
  • PLASSARD, M.-F. (Hzl.) (1996). Names of Persons: National Usages for Entry in Catalogues. Münih: K. G. Saur.
  • PODOL’SKAYA, N. (1978). Slovar’ Russkoy Onomastiçeskoy Terminologii. Moskova: İzdatel’stvo Nauka.
  • SAKAOĞLU, S. (1995). “Göller Bölgesi Yer Adları Üzerine: Burdur/Bucak ve Isparta/Keçiborlu’dan Yer Adları”. Millî Folklor, C. 4, S. 25, 21–26.
  • SAKAOĞLU, S. (2001). Türk Ad Bilimi I: Giriş. Ankara: TDK Yayınları.
  • ŞAHİN, İ. (2016). Adbilim (Çerçeve, Terim, Yöntem ve Sınıflandırmalarıyla). Ankara: Pegem Akademi.
  • ŞENEL, M. ve GÜNDÜZ ÖNAL, A. (2017). “Yer Adları (Toponimi) Açısından ‘Tarama Sözlüğü’”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, S. 36, 152–163. https://doi.org/10.17498/kdeniz.357193
  • TUYAKBAYEV, G., TAIMAN, S. ve BOTABAYEVA, Z. (2023). “Motives Common to Turkic People in Kazakh Toponymic Legends”. Millî Folklor, C. 18, S. 138, 144–153. https://doi.org/10.58242/millifolklor.1185586
  • YILDIRIM, İ. S. (2016). “Çocuklara Verilen İsimler Üzerinden Türkiye’deki Sosyo-Kültürel Değişimin Analizi”. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 20, S. 3, 909–925.
Toplam 26 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer), Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Asım Çağrı Şenol 0000-0002-0285-3520

Gönderilme Tarihi 1 Ekim 2025
Kabul Tarihi 22 Aralık 2025
Erken Görünüm Tarihi 26 Aralık 2025
Yayımlanma Tarihi 26 Aralık 2025
Yayımlandığı Sayı Yıl 2025 Cilt: 8 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA Şenol, A. Ç. (2025). TÜRK ADLANDIRMA GELENEĞİNDE TOPOANTROPONİMLER: YER ADI KAYNAKLI LAKAPLARIN SOSYO-KÜLTÜREL İŞLEVİ. Folklor Akademi Dergisi, 8(4), 1248-1261. https://doi.org/10.55666/folklor.1794607

Amaç ve Kapsam


Folklor Akademi Dergisi, yılda üç defa yayımlanan uluslararası hakemli bir dergidir. Kısaltılmış adı FAD olan derginin amacı, başta halkbilimi olmak üzere sosyal ve beşerî bilimlerin bütün bilim dallarında (edebiyat, eğitim bilimleri ve alan eğitimi, ilahiyat, iletişim, coğrafya, tarih, dilbilim, psikoloji, antropoloji, felsefe, filoloji, müzikoloji, güzel sanatlar, sosyoloji, arkeoloji vd.) yeni bakış açıları geliştirmek, alana katkı sağlayacak yeni ve özgün makale, derleme, tanıtım yazıları ve çeviriler gibi yayınlara yer vermektir. Ayrıca, uluslar üstü bir felsefe ile dünyaya dair kültürel veriyi, insanlığın ortak mirası kabul edip tarihî ve/veya güncel olanı akademik üslup ve bilimsel yöntemler ile kamuoyuna duyurmak amaçlanmaktadır.


Akademik ihtiyaçlara cevap vermeyi hedefleyen FAD, kullanıcı dostu genel ağ yazılımı ile açık ve çevrim içi yayın imkanıyla ulusal ve uluslararası akademik çevrelere ulaşmayı hedeflemektedir. Böylelikle daha çok veri tabanı ve indeks tarafından taranmak; bilim insanlarına ve okurlara sınırsız erişim sağlamak, alanında yaygın etki ve referans gösterilme oranını artırmak amaçlanmaktadır.


Folklor Akademi Dergisinde yayımlanacak makalelerde bilimsel özgünlük esastır.


Dergiye gönderilecek yazıların daha önce herhangi bir yerde yayımlanmamış olması gerekmektedir. (Tezlerden üretilen yahut ulusal/uluslararası kongrelerde sözlü olarak sunulan bildirilerin gönderilmesi halinde bunun açıkça belirtilmesi gerekir)


Makale yazar(lar)ı söz konusu yayınların içeriğinden birinci derece sorumludur.


Yazarlar makalelerini sisteme yüklerken word formatını kullanmalı ve dosya içerisinde kişisel bilgilere kesinlikle yer vermemelidir.



GENEL İLKELER


1. Folklor Akademi Dergisi, hakemli bir dergi olup yılda dört sayı olarak yayımlanır.


2. Folklor Akademi Dergisi’nde, halk bilimi, Türk dili ve edebiyatı, halk edebiyatı, antropoloji, etnoloji, kültür sosyolojisi, dinler tarihi, müzikoloji, halk dansları, el sanatları, kültür tarihi ile ilgili bilimsel makaleler, çeviriler, tanıtma/eleştiri yazıları gibi çalışmalara yer verilmektedir.


3. Yazının Folklor Akademi Dergisi’ne gönderilmesi, yayımı için başvuru olarak kabul edilir. Yazılar için telif ücreti ödenmez.


4. Folklor Akademi Dergisi’nde yayımlanan yazıların içerikleriyle ilgili her türlü yasal sorumluluk, yazarına aittir.


5. Folklor Akademi Dergisi, gönderilen yazılarda düzeltme yapmak, yazıları yayımlamak ya da yayımlamamak hakkına sahiptir.


6. Yayım dili Türkçe, İngilizce, Rusça, Almanca, Fransızca ve İspanyolca'dır.


7. Makalenin başında 300-500 kelime aralığında Türkçe ve İngilizce öz(10 punto ve İngilizce Öz), 5 kelimelik Türkçe ve İngilizce anahtar kelimeler bulunmalı; Türkçe ve İngilizce başlığa yer verilmelidir. Öz içinde kaynak, şekil, çizelge vb. bulunmamalıdır. 


8. Makale, giriş bölümüyle başlamalı, burada yazının hipotezi ortaya atılmalı, gelişme bölümü (ara ve alt başlıklarla desteklenebilir) veri, gözlem, görüş, yorum ve tartışmalardan oluşmalı, Sonuç bölümünde varılan sonuçlar, önerilerle desteklenerek açıklanmalıdır. Metin, Öz, Abstract, Sonnotlar ve Kaynaklar dâhil 10.000 kelimeyi geçmemelidir.


9. Yazının başlığının altında yazar adı, dipnotla unvanı, görev yaptığı kurum ve kendisine ulaşılabilecek e-posta adresi gibi bilgilere yer verilmemelidir. Yazıların hangi akademisyen tarafından sisteme eklendiği ya da dergiye gönderildiği, sistem yöneticisi tarafından zaten görülebildiğinden, bu bilgiler, yazılar hakem sürecinden geçtikten sonra, yazıya editör tarafından eklenecektir. Dolayısıyla yazılar sisteme girilirken, gözden geçirilip yazara ait herhangi bir bilginin yazıda yer almadığından emin olunmalıdır. Bu husus, kör hakemlik ilkesi açısından önemlidir.


10. Yazı, https://dergipark.org.tr/folklor adresindeki  Makale Gönder düğmesi aracılığıyla, e-posta adresi ve oluşturulacak parolayla girilen kişisel sayfadan gönderildikten sonra, aynı sayfadan hakem süreci takip edilebilir. Bu aşamadan sonra, düzeltmelerin yapılması için, bütün hakemlerden raporların gelmesi beklenmelidir. Çünkü yazarlar, sisteme bir kez düzeltme ekleyebilmektedirler. Zira bir hakemin istediği düzeltmeyi yapıp yazı sisteme eklendiğinde, sonraki aşamada ikinci bir hakemin de düzeltme istemesi durumunda istenen düzeltmeler yapılamayacaktır.


11. Dergiye gönderilen yazıların daha önce başka bir yerde yayımlanmamış olması gerekmektedir. Kitap hâlinde yayımlanmamış sempozyum bildirilerinin yayımı ise, bu durumun belirtilmesi şartıyla mümkündür.


12. Dergiye gönderilen yazılar, yazarları tarafından alınmış olan benzerlik raporları ile birlikte sisteme yüklenecektir. Ayrıca editörlük sürecinde turnitin vb. benzerlik programlarında makaleler kontrol edilecektir. Benzerlik oranı %20'nin üzerinde olan çalışmalar yayınlanamayacaktır.


13. Yazılar, mutlaka aşağıda belirtilen formatta gönderilmelidir. Sisteme bu formatta girilmeyen yazılar değerlendirmeye alınmayacaktır.


14. Yazarlar, makale dosyası ile birlikte sisteme Telif Hakkı Devri Formu'nu imzalı bir şekilde yüklemelidir.

SAYFA DÜZENİ


1. Yazılar, Microsoft Word programında yazılmalı ve sayfa yapıları aşağıdaki gibi düzenlenmelidir:


Kâğıt Boyutu

Genişlik:16 cm    Yükseklik: 24 cm

Üst Kenar Boşluk

2 cm

Alt Kenar Boşluk

2 cm

Sol Kenar Boşluk

2,5 cm

Sağ Kenar Boşluk

2 cm

Yazı Tipi

Times New Roman

Yazı Tipi Stili

Normal

Boyutu (normal metin)

11 (Times New Roman)

Boyutu (sonnot metni)

10 (Times New Roman)

Paragraf Aralığı

Önce 6 nk, sonra 0 nk

Satır Aralığı

Paragraf Girintisi

Tek (1)

1 cm


2. Özel bir yazı tipi (font) kullanılmış yazılarda, kullanılan yazı tipi de, yazıyla birlikte gönderilmelidir.


3. Yazılarda sayfa numarası, üst bilgi ve alt bilgi gibi ayrıntılara yer verilmemelidir.


4. Makale içerisindeki başlıkların her bir kelimesinin sadece ilk harfleri büyük yazılmalı, başka hiçbir biçimlendirmeye, yer verilmemelidir.


5. İmlâ ve noktalama açısından, makalenin ya da konunun zorunlu kıldığı özel durumlar dışında, Türk Dil Kurumunun İmlâ Kılavuzu esas alınmalıdır.


KAYNAKLARIN DÜZENLENMESİ


Metin içinde kaynak gösterme


Metin içinde kaynak gösterimi iki biçimde yapılabilir.


1. Ana metindeki tüm göndermeler metin içi dipnot sistemi ile belirtilir. Sayfa altı dipnot yöntemi kesinlikle kullanılmamalıdır. Kaynak gösterme dışında kalan ve makalenin ana konusu ile dolaylı bağlantısı olan açıklamalar, birden başlayarak sonnot kullanmak suretiyle yapılabilir. Sonnotlar, makaleden sonra ve kaynakçadan önce topluca yer almalı, 1, 2, 3 şeklinde sıralanmalı ve 10 punto yazılmalıdır. 


2. Metinde uygun yerde parantez açılarak, yazar (lar) ın soyadı, yayın tarihi ve alıntılanan sayfa numarası belirtilir.


a) Aynı kaynaklara metinde tekrar gönderme yapılırsa yine aynı yöntem uygulanır; age., agm. gibi kısaltmalar kullanılmamalıdır.


Örnek: (Köprülü, 1966: 71-76)


b) Alıntılanan yazarın adı, metinde geçiyorsa, parantez içinde yazarın adını tekrar etmeye gerek yoktur.


Örnek: Boratav (1984: 11), bu rivayetlerin 34 tane olduğunu belirtir.


c) Gönderme yapılan kaynak iki yazarlı ise, her iki yazarın da soyadları kullanılmalıdır.


Örnek: (Alptekin ve Sakaoğlu, 2006: 133)


d) Yazarlar ikiden fazlaysa ilk yazarın soyadından sonra “vd.” (ve diğerleri) ibaresi kullanılmalıdır.


Örnek: (Lvova vd., 2013: 194)


e) Gönderme yapılan kaynaklar birden fazlaysa, göndermeler noktalı virgülle ayrılmalıdır.


Örnek: (Kaya, 2000: 180; Artun, 2004: 86)


f) Metinde arşiv belgelerinden yararlanılmış ise bu belgelere göndermeler Belge-1 veya Arşiv-1 şeklinde sırayla belirtilmeli ve kaynakçada ilgili ibarenin karşısına arşiv belge bilgileri yazılmalıdır.


g) Metin içinde sözlü kaynaklardan alınan bilgilere yer verilmiş ise göndermeler Kaynak Kişi anlamına gelecek şekilde KK-1 şeklinde belirtilmeli, çalışmanın kaynaklar kısmında Sözlü Kaynaklar alt başlığı altında her bir kaynak kişinin bilgisi metin içinde yapılan gönderme kodu ile uyumu şekilde belirtilmelidir.


h)Metin içi doğrudan alıntılarda 40 kelimeyi geçenler, sağdan ve soldan 1cm içeride, blok şeklinde ve ana metinden 1 punto küçük (10 punto) yazılmalıdır. 

KAYNAKÇANIN DÜZENLENMESİ


1. Kaynakçada sadece yazıda gönderme yapılan kaynaklara yer verilmeli ve yazar soyadına göre alfabetik sıralama izlenmelidir.


2. Bir yazarın birden çok çalışması kaynakçada yer alacaksa yayın tarihine göre eskiden yeniye doğru bir sıralama yapılmalıdır. Aynı yılda yapılan çalışmalar için “a, b, c...” ibareleri kullanılmalı ve bunlar metin içinde yapılan göndermelerde de aynı olmalıdır.


Kitap:


KÖPRÜLÜ, M. F. (1999). Edebiyat Araştırmaları. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi.


Çeviri Kitap:


ELIADE, M. (1999). Şamanizm. (Çev.: İsmet Birkan), Ankara: İmge Kitabevi.


LVOVA, E. L. vd. (2013). Güney Sibirya Türklerinin Geleneksel Dünya Görüşleri: Simge ve Ritüel. (Çev.: Metin Ergun), Konya: Kömen Yayınları.


İki Yazarlı Kitap:


ALPTEKİN, A. B. ve SAKAOĞLU, S. (2006). Türk Saz Şiiri Antolojisi. Ankara: Akçağ Yayınları.


İkiden Fazla Yazarlı Kitap:


OĞUZ, M. Öcal vd. (2010). Türk Halk Edebiyatı El Kitabı. Ankara: Grafiker Yayınları.


Makale:


YAYIN, N. (2016). "Köknar Terimi Üzerine". Artuklu İnsan ve Toplum Bilim Dergisi,  C. 1, S. 1, 72-75.


Yayımlanmamış Tez:


AKYÜZ, Ç. (2013). Bagış Destanı: İnceleme-Metin. Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ege Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.


Bildiri:


CUNBUR, M. (2000). “Dede Korkut Oğuz-namelerinde İslamî Unsurlar”, Uluslararası Dede Korkut – Bilgi Şöleni Bildirileri. (Hzl.: A. Kahya-Birgül vd.), 77-108,  Ankara Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı Yayınları.


İnternet Kaynakları:


* URL-1: “Social Groups”. http://www.sociologyguide.com/basic-consepts/Social-Groups.php (Erişim: 10.06.2014)


* Hufford, M. (1991). “American Folklife: A Commonwealth of Cultures”, http://www.loc.gov/folklife/cwc/(Erişim: 17.06.2014)


Arşiv Kaynakları:


Belge-1/Arşiv-1: BOA-Başbakanlık Osmanlı Arşivi (BOA, DH.EUM.EMN, no: 3, 19.Ş.1330); BCA: Başbakanlık Cumhuriyet Arşivi  (BCA, 1927)


Sözlü Kaynaklar:


KK-1: Mustafa Mutlu, İstanbul 1935, İlkokul Mezunu, Emekli. (Görüşme: 12.06.2014)


Dergiye makale gönderecek yazarlarımızın çalışmalarını Yayın ve Yazım İlkeleri'ne göre düzenlemeleri gerekmektedir.

FOLKLOR AKADEMİ DERGİSİ ETİK İLKELER ve YAYIN POLİTİKASI
Folklor Akademi Dergisi (FAD), yılda dört defa yayımlanan uluslararası hakemli bir dergidir. FAD, Türk Halk bilimi alanında yeni bakış açıları geliştirmek, alana katkı sağlayacak yeni ve özgün makale, derleme, tanıtım yazıları ve çeviriler gibi yayınlara yer vermektir. Ayrıca dergide, uluslar üstü bir felsefe ile dünyaya dair kültürel veriyi, insanlığın ortak mirası kabul edip tarihî ve/veya güncel olanı akademik üslup ve bilimsel yöntemler ile kamuoyuna duyurmak amaçlanmaktadır.
Folklor Akademi Dergisine gönderilecek olan çalışmaların yayına kabul edilmesinde makalelerde özgünlük ve alana etki unsurları dikkate alınmaktadır. Bu nedenle, dergi sistemine yüklenmiş hatta hakem süreci olumlu olarak raporlanmış olsa dahi, çalışmanın yayımlanıp yayımlanmayacağı kararı editör kuruluna bağlıdır.

Aynı yazarın dergimize yeniden makale gönderebilmesi için, önceki makalesinin yayımlanmasının üzerinden en az bir yıl geçmiş olmalıdır.

Her sayıda araştırmacıların bağlı bulunduğu kurumlar arasında çeşitliliğin gözetilmesi esastır. Bu kapsamda, bir sayıda aynı kurum adresli en fazla iki makale yayımlanabilir. Çok yazarlı makalelerde yazar sayısı değil, yayın sayısı esas alınır. 

Folklor Akademi Dergisi, güncel TDK Yazım Kılavuzu ve Sözlüklerini esas alır.
Yayımlanan çalışmaların telif hakkı Folklor Akademi Dergisi’ne devredilmiş sayılır. Makalelerin/çevirilerin tüm bilimsel ve hukukî sorumluluğu yazarlarına/çevirmenlerine aittir. İki ve daha fazla yazarlı çalışmalarda yazının telif sorumluluğu birinci yazara aittir. Dergide yayımlanan makale ve fotoğraflar kaynak gösterilerek alıntılanabilir.
Folklor Akademi Dergisi’ne gönderilen makaleler çifte körleme (peer review) süreciyle değerlendirilmekte olup ücretsiz erişimle elektronik olarak yayımlanmaktadır. Aşağıda yayıncının, editörler kurulunun, hakemlerin ve yazarların etik sorumlulukları ve görevleri yer almaktadır. Bilimsel kurallar dâhilinde hazırlanan çalışmalarda yayın sürecinin tüm bileşenlerinin; yayıncı, editörler, yazarlar, hakemler ve okuyucuların etik ilkelere ve derginin yayın politikalarına uymaları gerekmektedir.
Yayıncının Etik Sorumlukları
*Folklor Akademi Dergisi, kâr amacı gütmeyen bir yayın kuruluşudur.
*Folklor Akademi Dergisi, 2018 yılından bu yana evrensel kurallar çerçevesinde yayın yapmaktadır.
* Folklor Akademi Dergisi, yayınlanan makalelerin mülkiyet ve telif hakkını korur. Yayınlanan her makalenin birer kopya kaydını saklı tutma yükümlüğünü üstlenir.
* Folklor Akademi Dergisi, makalenin nihai kararının her türlü kişisel durumdan bağımsız biçimde verilmesini taahhüt eder.

Editörler Kurulunun Etik Sorumlulukları
*Folklor Akademi Dergisi’ne başvuru yapılan her bir makale ve makalenin diğer tüm süreçlerinden Folklor Akademi dergisi Editörler Kurulu sorumludur ve Editörler Kurulu bu bağlamda sorumluluğunu bilir.
*Editörler Kurulu, dergide, kör hakemlik, değerlendirme süreci, etik ilkeler gibi dergi politikalarının belirlenmesi ve uygulanmasını gözetir, yayınlanmış makale yazarlarının telif hakkını korur.
* Editörler Kurulu, dergiyi akademik kriterlerde daha iyiye yükseltme ve bu bağlamda nitelikli yayın politikası hedefinde olup gerektiğinde “yazarlar”, “hakemler” gibi temel esaslarını günceller.
* Editörler Kurulu, Dergipark sistemi üzerinden makale takip sürecini yürütmekte olup, dergi içeriğine uygun, dil editörlerinin denetiminden geçen yazıları, çıkar çatışması taşımayan ilgili alandaki hakemlere gönderir. Dergi yazım ilkelerine uygun olmayan yazılar hakeme gönderilmez. Hakem raporlarından biri olumlu (kabul ya da minör revizyon), diğeri olumsuz olduğu takdirde, yazı üçüncü bir hakeme gönderilebilir yahut Editör Kurulu nihai kararını raporlar üzerinden verebilir (Hakemlerden major revizyon ve ret alan makaleler reddedilir. Yazıların yayımlanma ya da yayımlanmama konusundaki nihai karar Folklor Akademi Dergisi Editör Kuruluna aittir). 
* Editörler Kurulu, belirli aralıklarla dergi süreci ve nitelikli işleyişi için toplanır.
* Editörler Kurulu, tüm makalelerin kayıtlarını, dergiyle ilgili yazışmaları elektronik olarak saklar.
* Dergi sistemine makale yüklendikten sonra editör kontrolünden geçen çalışmaların yazarları tarafından sisteme yüklenen benzerlik raporu Editör Kurulunca incelenir. Benzerlik oranı makul olan (azami %20) çalışmalar için hakem değerlendirme süreci başlatılır.
Hakemlerin Etik Sorumlulukları
*Folklor Akademi Dergisi’nde makale değerlendirme sürecinde yazar(lar)ın ve hakemlerin, birbirlerini tanımadıkları iki yönlü kör hakemlik (çifte körleme) ilkesi uygulanır.
* Hakemler, yalnız uzmanlık alanı ile ilgili makaleleri değerlendirmeyi kabul etmeli, herhangi bir çıkar çatışması fark edildiyse makale değerlendirme isteği ya da hakemliği ret edilmelidir.
*Hakemler dergi yayın politikası gereği, Makale Takip Sistemi üzerinden belirlenen süre içinde makaleyi, nesnel ve bilimsel kriterlere uygun değerlendirmelidirler.
Yazar(lar)ın Etik Sorumlulukları:
*Folklor Akademi Dergisinde yayımlanacak makalelerde bilimsel özgünlük esas olup makale yazar(lar)ı söz konusu yayınların içeriğinden birinci derece sorumludur.
*Dergiye gönderilecek yazıların daha önce herhangi bir yerde yayımlanmamış olması gerekmektedir. (Tezlerden üretilen yahut ulusal/uluslararası kongrelerde sözlü olarak sunulan bildirilerin gönderilmesi halinde bunun açıkça belirtilmesi gerekir.)
*Yazarlar aynı anda birden fazla makale göndermemelidirler.
*Yazarlar makalelerini sisteme yüklerken MS Word formatını kullanmalı ve dosya içerisinde kişisel bilgilere kesinlikle yer vermemeli; Telif Hakkı Devri Formu’nu makale dosyası ile birlikte imzalı bir şekilde sisteme yüklemelidir.
*Yazar(lar), makaledeki kaynaklara etik ilkeler doğrultusunda atıf yapmalıdır.
*Makaleye katkı sağlamayan kişilerin adı, yazar olarak yazılmamalıdır.
* Yazar(lar), etik kurul kararı gerektiren çalışmaları için bu belgenin adı, karar tarihi ve sayısını makalede belirtmeli ve belgeyi makalenin başvurusuyla birlikte sisteme yüklemelidir. Bilimsellik ölçütleri içinde, gereken durumda, uzman görüşü, aydınlatılmış olur/onam formunun alındığına ilişkin bilgiye yine makalede yer vermelidir.

Etik İlkeler ve Yayın Politikası hazırlanması sürecinde örnek alınan, yararlanılan ve aktarılan kaynaklar:
YÖK Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi
COPE (Committee on Publication Ethics)
Budapeşte Açık Erişim Bildirgesi
ICMJE (International Committee Of Medical Journal Editors)
Creative Commons
DOAJ Principles Of Transparency And Best Practice In Scholarly Publishing

NOT: Folklor Akademi Dergisi Etik İlkeler ve Yayın Politikası hazırlanırken Uluslararası Sosyal ve Eğitim Bilimleri Dergisi, Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi’nin ilgili bölümlerinden içerik, şekil ve kaynakça açısından faydalanılmıştır.




https://app.trdizin.gov.tr/dergi/TWpJMk5qWT0/folklor-akademi-dergisi-online-

Folklor Akademi Dergisi'nde makale gönderme, hakem süreci veya yayımlama aşamalarının hiçbirinde herhangi bir ücretlendirme işlemi yoktur. Yazarlardan, dergiye gönderdikleri çalışmaları için ücret talep edilmemektedir.