Araştırma Makalesi

Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi

Sayı: 24 30 Aralık 2024
PDF İndir
EN TR

Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi

Öz

Bu makalede François Coppée’nin La Tête de la Sultane başlıklı manzumesi ve Hüseyin Nâzım’ın Hikâye-i Feth başlığıyla Osmanlı Türkçesine çevirisi, Sündüz Öztürk Kasar tarafından ileri sürülen “özde çeviri” ve “aslına çeviri” kavramları bağlamında incelenmiştir. İncelenmek üzere adı geçen eserlerin seçilme nedeni, manzumenin ve çevirisinin belirtilen kavramlar bağlamında incelenmemiş olmasıdır. Bu kavramlardan hareketle Coppée’nin Fransızca manzumesi, üretildiği kültürde özgün bir eser olarak kabul edilse de -Osmanlı tarihine ait bir olayı ve Osmanlı kültürüne ait özellikleri içerdiği için- eserin oluşturulma sürecinde zihinsel bir çeviri sürecinden geçtiğini söylemek mümkündür. Yapılan incelemede özde çeviri şairinin, manzumesini nasıl bir zihinsel çeviri işleminden geçirdiği, aslına çeviri yapan çevirmenin de özde çevirinin hangi kısımlarını değiştirerek ve hangi kısımlarını çevirmeyip atarak aslına çeviri yaptığı tespit edilmiştir. Coppée’nin anlattığı bazı olayların Türk kültürüne uymadığı ve dolayısıyla da Nâzım tarafından bu kısımların çevrilmediği ortaya konmuştur.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Bozkurt, Nebi, “Nûbe”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi (DİA), cilt 33, Ankara, TDV Yayınları, 2007.
  2. Coppée, François, La Tête de la Sultane, OEuvres complètes de François Coppée, Librairie L. Hébert, Poésies, tome II, 1892.
  3. _________, Hikâye-i Feth, çev. Hüseyin Nâzım, İstanbul, Zarafet Matbaası, 1329 [1913].

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Edebi Çalışmalar (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Aralık 2024

Gönderilme Tarihi

9 Mayıs 2024

Kabul Tarihi

23 Ekim 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Sayı: 24

Kaynak Göster

APA
Bozkurt, E. (2024). Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, 24, 27-49. https://doi.org/10.16947/fsmia.1609804
AMA
1.Bozkurt E. Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 2024;(24):27-49. doi:10.16947/fsmia.1609804
Chicago
Bozkurt, Eshabil. 2024. “Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 24: 27-49. https://doi.org/10.16947/fsmia.1609804.
EndNote
Bozkurt E (01 Aralık 2024) Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi 24 27–49.
IEEE
[1]E. Bozkurt, “Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi”, FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 24, ss. 27–49, Ara. 2024, doi: 10.16947/fsmia.1609804.
ISNAD
Bozkurt, Eshabil. “Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 24 (01 Aralık 2024): 27-49. https://doi.org/10.16947/fsmia.1609804.
JAMA
1.Bozkurt E. Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 2024;:27–49.
MLA
Bozkurt, Eshabil. “Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 24, Aralık 2024, ss. 27-49, doi:10.16947/fsmia.1609804.
Vancouver
1.Eshabil Bozkurt. Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 01 Aralık 2024;(24):27-49. doi:10.16947/fsmia.1609804