Araştırma Makalesi

İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri

Sayı: 25 18 Haziran 2025
PDF İndir
EN TR

İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri

Öz

Bu makalede İtalyan yazar Gianni Rodari’nin Favole al Telefono isimli kitabının Telefon Öyküleri başlığıyla Türkçeye çevirisi incelenmiştir. İtalyan çocuk edebiyatı sahasının önde gelen isimlerden olan Rodari’nin bu eserinde yetmiş masal ve bir giriş yazısı bulunmaktadır. Bu eser farklı çevirmenler tarafından kitap olarak Türkçeye üç kez çevrilmiş ve farklı yayınevleri tarafından yayımlanmıştır. Kitaptaki masalların bazıları ise müstakil birer çocuk kitabı şeklinde çevrilip yayımlanmıştır. Bu çalışmada incelenecek olan erek metin, kitabın Türkçeye yapılan ikinci çevirisidir. Telefon Öyküleri başlığıyla Üzeyir Gündüz’ün yaptığı bu çeviri, 2006 yılında Harf Eğitim Yayıncılığı tarafından basılmıştır. İncelenmek üzere bu eserin seçilme nedeni, üç çeviri kitap içerisinde kırk bir masal çevirisiyle en az masalın çevrildiği kitap olmasıdır. Çocuk edebiyatı çevirisi bağlamında çeviribilim araştırmacıları tarafından ortaya konan görüşler doğrultusunda bir inceleme yapılmıştır. Yapılan inceleme sonucunda çevirmenin kaynak metindeki yetmiş masaldan yirmi dokuzunu çevirmediği ve çevirisini yaptığı masallarda da en çok başvurduğu çeviri stratejilerinin ekleme, çıkarma ve kültürel müdahale olduğu tespit edilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Alvstad, Cecilia, “Çocuk Edebiyatı ve Çeviri”, Sözelti Çocuk ve Gençlik Edebiyatı Dergisi, sayı 1, 2021.
  2. Arslan Bilir, Hilal, “Çeviri Çocuk Edebiyatı ve Mizah: ‘Bizim Matrak Sınıf’ Serisinin Arapça Çevirilerinin İncelenmesi”, RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, sayı 39, 2024.
  3. Bozkurt, Eshabil, “Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin ‘Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği’ Bağlamında İncelenmesi”, Söylem Filoloji Dergisi, (Çeviribilim Özel Sayısı), 2023.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Edebi Çalışmalar (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

18 Haziran 2025

Gönderilme Tarihi

15 Ocak 2025

Kabul Tarihi

4 Mart 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Sayı: 25

Kaynak Göster

APA
Bozkurt, E. (2025). İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, 25, 405-431. https://doi.org/10.16947/fsmia.1722318
AMA
1.Bozkurt E. İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 2025;(25):405-431. doi:10.16947/fsmia.1722318
Chicago
Bozkurt, Eshabil. 2025. “İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 25: 405-31. https://doi.org/10.16947/fsmia.1722318.
EndNote
Bozkurt E (01 Haziran 2025) İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi 25 405–431.
IEEE
[1]E. Bozkurt, “İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri”, FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 25, ss. 405–431, Haz. 2025, doi: 10.16947/fsmia.1722318.
ISNAD
Bozkurt, Eshabil. “İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 25 (01 Haziran 2025): 405-431. https://doi.org/10.16947/fsmia.1722318.
JAMA
1.Bozkurt E. İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 2025;:405–431.
MLA
Bozkurt, Eshabil. “İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 25, Haziran 2025, ss. 405-31, doi:10.16947/fsmia.1722318.
Vancouver
1.Eshabil Bozkurt. İtalyan Çocuk Edebiyatından Türkçeye Bir Çeviri Örneği: Gianni Rodari’nin Favole al Telefono İsimli Eseri. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 01 Haziran 2025;(25):405-31. doi:10.16947/fsmia.1722318