BibTex RIS Kaynak Göster

Замечания о рукописи й языке "Ат-тухфа"

Yıl 2014, Cilt: 1 Sayı: 15, 203 - 210, 01.09.2014

Öz

Kaynakça

  • ATALAY, Besim (1945), Ettühfet-üz-Zekiyye fil-Lugat-it-Türkiyye, Ankara.
  • ATALAY, Besim (1948), “Ettühfet-üz-Zekiyye çevirmesinin tenkidi dolayisiyle”, Ankara Üniversi- tesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, C. VI, No. 1-2, s. 87-126.
  • DAĞLIOĞLU, Hikmet Turhan (1934), Şemsettin Sami. Hayatı ve Eserleri, İstanbul. ДОНИЁРОВ, Х. (1969), “Нодир ёдҕарлик”, ШЮ, № 7, 222-226.
  • HALASI-KUN, T. (1942), La langue des Kiptchaks d’après un manuscript arabe d’İstanbul, Part II. Reproduction Phototypique, Budapest: Biblotheca Orientalis Hungarica IV.
  • HALASI-KUN, T. (1947), “Philologica, I”, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, Ankara, C. V, No. 1, s. 1-37;
  • HALASI-KUN, T. (1948), “Philologica, I-II”, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, C. VII, 1949, No. 1, s. 415-465; No. 2, s. 603-644.
  • KÖPRÜLÜ, M. F. (1922) Körösi Csoma—Archivum. Zeitschrift für türkische Philologie und verwandte Gebiete, Kölet 15. Budapest.
  • LEVEND, Agâh Sırrı (1969), Şemsettin Sami, Ankara: Türk Dili Kurumu Yayınları, Ankara Üni- versitesi Basımevi. МУТАЛЛИБОВ, С. М. (1968), Аттуҳфатуз Закияту филлуҕатит туркия. Туркий тил (кипчоқ тили) ҳақида ноёб туҳфа. Таржимон ва нашрга тайёрловчи, Ташкент.
  • PRITSAK, O. (1959), “Das Kiptschakische”, PHTF, I, s. 76.
  • ШУКЮРЛИ, A. (1970), “Об узбекском переводе «Ат-туҳфат уз-Закия фил-луҕат-ит- туркийя»”, СТ, № 1, 100-105.
  • ZAJĄCZKOWSKI, A. (1940), “Note complementari sulla lessicografia arabo-turca nell epoca dello Stato Mamelucco”, Publ. dell Inst. Univers. Orient. di Napolo, Annali N.S., vol. I, Roma, s. 149- 162.

"Et-tuhfe"nin Elyazması ve Dili Üzerine Notlar

Yıl 2014, Cilt: 1 Sayı: 15, 203 - 210, 01.09.2014

Öz

onun bir önceki sözcük olan ﻢﻬﻓ ile uyumsuzluğu bizi onun söz konusu şiirde özel isim olarak bulunduğu gibi bir varsayıma sevk etmektedir. Bu çıkarım şiirin içeriği ile de desteklenir. Kendisi hakkında başka kaynaklarda hiçbir bilgi geçmemesine rağmen, eserin müellifinin Zekî (Zekîyye) olduğuna hükmetmek mümkündür. Belki de eserin başlığında kelime oyunu yapılmış, Zekî hem ‘temiz’ hem de özel isim an- lamında kullanılmıştır. Fakat eserin başlığı olan “Et-tuḥfetü’z-zekîyye fi’l-luŞati’t- Türkîyye” şöyle tercüme edilir: “Türk diline hakiki hediye”

Kaynakça

  • ATALAY, Besim (1945), Ettühfet-üz-Zekiyye fil-Lugat-it-Türkiyye, Ankara.
  • ATALAY, Besim (1948), “Ettühfet-üz-Zekiyye çevirmesinin tenkidi dolayisiyle”, Ankara Üniversi- tesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, C. VI, No. 1-2, s. 87-126.
  • DAĞLIOĞLU, Hikmet Turhan (1934), Şemsettin Sami. Hayatı ve Eserleri, İstanbul. ДОНИЁРОВ, Х. (1969), “Нодир ёдҕарлик”, ШЮ, № 7, 222-226.
  • HALASI-KUN, T. (1942), La langue des Kiptchaks d’après un manuscript arabe d’İstanbul, Part II. Reproduction Phototypique, Budapest: Biblotheca Orientalis Hungarica IV.
  • HALASI-KUN, T. (1947), “Philologica, I”, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, Ankara, C. V, No. 1, s. 1-37;
  • HALASI-KUN, T. (1948), “Philologica, I-II”, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, C. VII, 1949, No. 1, s. 415-465; No. 2, s. 603-644.
  • KÖPRÜLÜ, M. F. (1922) Körösi Csoma—Archivum. Zeitschrift für türkische Philologie und verwandte Gebiete, Kölet 15. Budapest.
  • LEVEND, Agâh Sırrı (1969), Şemsettin Sami, Ankara: Türk Dili Kurumu Yayınları, Ankara Üni- versitesi Basımevi. МУТАЛЛИБОВ, С. М. (1968), Аттуҳфатуз Закияту филлуҕатит туркия. Туркий тил (кипчоқ тили) ҳақида ноёб туҳфа. Таржимон ва нашрга тайёрловчи, Ташкент.
  • PRITSAK, O. (1959), “Das Kiptschakische”, PHTF, I, s. 76.
  • ШУКЮРЛИ, A. (1970), “Об узбекском переводе «Ат-туҳфат уз-Закия фил-луҕат-ит- туркийя»”, СТ, № 1, 100-105.
  • ZAJĄCZKOWSKI, A. (1940), “Note complementari sulla lessicografia arabo-turca nell epoca dello Stato Mamelucco”, Publ. dell Inst. Univers. Orient. di Napolo, Annali N.S., vol. I, Roma, s. 149- 162.
Toplam 11 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Çev. Musa Salan Bu kişi benim

Çev. Nazgül Enteri Durhan Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Eylül 2014
Yayımlandığı Sayı Yıl 2014 Cilt: 1 Sayı: 15

Kaynak Göster

APA Salan, Ç. M., & Durhan, Ç. N. E. (2014). "Et-tuhfe"nin Elyazması ve Dili Üzerine Notlar. Gazi Türkiyat, 1(15), 203-210.

Açık Erişim Politikası